top of page

(每日读经 5/7) 约翰福音 John 5.1-18 /附音频

  • 谷中百合
  • May 3
  • 3 min read

Updated: May 7



约翰福音 5.1-18

5:1 这事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣就上耶路撒冷去。

After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.


5:2 在耶路撒冷靠近羊门有一个池子,希伯来话叫作毕士大,旁边有五个廊子。

Now there is in Jerusalem near the sheepgate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porticoes.


5:3 里面躺着许多病弱的、瞎眼的、瘸腿的、枯干的,等候水动。

In these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, and withered, waiting for the moving of the water.


5:4 因为有天使时常下池子搅动那水,水动之后,谁先下去,无论患什么病,都会痊愈。

For an angel went down from time to time in the pool and stirred up the water; the first then to step in after the stirring up of the water was made well of whatever disease he was being held by.


5:5 在那里有一个人,病了三十八年。

And a certain man was there, who had been thirty-eight years in his sickness.


5:6 耶稣看见他躺着,知道他已经病了许久,就问他说,你想要痊愈么?

When Jesus saw this one lying there and knew that he had already been a long time in that condition, He said to him, Do you want to get well?


5:7 病人回答说,先生,水动的时候,没有人把我放在池子里;我正去的时候,总有别人比我先下去。

The sick man answered Him, Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up; but while I am coming, another steps down before me.


5:8 耶稣对他说,起来,拿你的褥子走吧。

Jesus said to him, Rise, take up your mat and walk.


5:9 那人立即痊愈,就拿起褥子走了。

And immediately the man became well, and he took up his mat and walked. Now it was the Sabbath on that day;


5:10 那天是安息日,所以犹太人对那治好的人说,今天是安息日,你拿褥子是不可的。

Therefore the Jews said to the one who had been healed, It is the Sabbath, and it is not lawful for you to take up your mat.


5:11 他却回答说,那使我痊愈的对我说,拿你的褥子走吧。

But he answered them, He who made me well, that One said to me, Take up your mat and walk.


5:12 他们问他说,那对你说拿褥子走的人是谁?

They asked him, Who is the man who said to you, Take up your mat and walk?


5:13 那治好的人不知道是谁,因为那地方人多,耶稣已经退避了。

But he who had been healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, there being a crowd in that place.


5:14 这事以后,耶稣在殿里遇见他,对他说,看哪,你已经痊愈了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加厉害。

After these things Jesus found him in the temple and said to him, Behold, you have become well; sin no more so that nothing worse happens to you.


5:15 那人就去告诉犹太人,使他痊愈的是耶稣。

The man went away and told the Jews that Jesus was the One who made him well.


5:16 所以犹太人逼迫耶稣,想要杀祂,因为祂在安息日作了这事。

And because of this the Jews persecuted Jesus and sought to kill Him, because He did these things on the Sabbath.


5:17 耶稣就对他们说,我父作工直到如今,我也作工。

But Jesus answered them, My Father is working until now, and I also am working.


5:18 所以犹太人就越发想要杀祂,因祂不但犯了安息日,并且称神为祂的父,将自己与神当作平等。

Because of this therefore the Jews sought all the more to kill Him, because He not only broke the Sabbath but also called God His own Father, making Himself equal with God.



_______________

微信加好友“xcx381112”,

可每天在朋友圈收到当天的读经内容。

更多内容:

Comments


©2019-2025 by The Door Of Sheep. Proudly created with Wix.com

bottom of page