top of page
  • 谷中百合

(每日读经5/10) 使徒行传 - Acts 11.1-18

11:1 使徒和在犹太的众弟兄,听见外邦人也领受了神的话。

And the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.

11:2 及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的人和他争辩,说,

And when Peter went up to Jerusalem, those of the circumcision disputed with him,

11:3 你进到未受割礼的人那里,和他们一同吃饭了。

Saying, You went in to men who are uncircumcised and ate with them.

11:4 彼得就开始按着次序给他们解释,说,

And Peter began, and he explained to them in sequence, saying,

11:5 我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一器皿降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。

I was in the city of Joppa praying, and I saw in a trance a vision, a certain vessel like a great sheet descending, being let down by four corners out of heaven; and it came unto me.

11:6 我定睛往里面察看,见有地上四足的牲畜、野兽、爬物并天空的飞鸟。

Looking intently into it, I examined it and saw the four-footed animals of the earth and the wild beasts and the reptiles and the birds of heaven.

11:7 我且听见有声音向我说,彼得,起来,宰了吃!

And I also heard a voice saying to me, Rise up, Peter; slay and eat!

11:8 我说,主啊,绝对不可,因为凡俗或不洁之物,从来没有入过我的口。

But I said, By no means, Lord, for no common or unclean thing has ever entered into my mouth.

11:9 第二次有声音从天上说,神所洁净的,你不可当作俗物。

And a voice answered a second time out of heaven, The things that God has cleansed, do not make common.

11:10 这样一连有三次,就都拉回天上去了。

And this occurred three times, and everything was drawn up again into heaven.

11:11 看哪,正当那时,有三个人站在我们所在的屋子前,是从该撒利亚差到我这里来的。

And behold, at that moment three men stood at the house in which we were, having been sent from Caesarea to me.

11:12 那灵吩咐我和他们同去,不要疑惑。同着我去的,还有这六位弟兄,我们都进了那人的家。

And the Spirit told me to go with them, doubting nothing. And these six brothers went with me also; and we entered into the man's house.

11:13 那人就告诉我们,他如何看见一位天使,站在他屋里,说,你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,

And he reported to us how he saw the angel standing in his house and saying, Send men to Joppa and send for Simon, who is surnamed Peter,

11:14 他有话要对你说,可以叫你和你的全家得救。

Who will speak words to you by which you shall be saved, you and all your house.

11:15 我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。

And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as also on us in the beginning.

11:16 我就想起主所说的话,约翰是在水里施浸,但你们要在圣灵里受浸。

And I remembered the word of the Lord, how He said, John baptized with water, but you shall be baptized in the Holy Spirit.

11:17 神既然给他们同样的恩赐,像给我们这些信靠主耶稣基督的人一样,我是谁,那能拦阻神?

If therefore God has given to them the equal gift as also to us who have believed on the Lord Jesus Christ, who was I that I could have forbidden God?

11:18 众人听见这话,就静默无声,只荣耀神说,这样看来,神也把悔改以得生命赐给外邦人了。

And when they heard these things, they became silent and glorified God, saying, Then to the Gentiles also God has given repentance unto life.

32 views0 comments


bottom of page