top of page

(每日读经 12/12) 路加福音 Luke 7.18-35 /附音频

  • 谷中百合
  • 14 hours ago
  • 3 min read

7:18 约翰的门徒把这一切的事都报告约翰。

And John's disciples reported to him concerning all these things.


7:19 他便叫了两个门徒来,打发他们到主那里去,说,那要来者是你么?还是我们该期待别人?

And John called a certain two of his disciples to him and sent them to the Lord, saying, Are You the Coming One, or should we expect another?


7:20 那两个人来到耶稣那里,说,施浸者约翰打发我们来问你,那要来者是你么?还是我们该期待别人?

And the men came to Him and said, John the Baptist sent us to You, saying, Are You the Coming One, or should we expect another?


7:21 在那时候,耶稣治好了许多有疾病的、受灾患的、和被恶灵附着的,又施恩叫好些瞎子能看见。

In that hour He healed many from diseases and afflictions and evil spirits, and to many who were blind He graciously gave sight.


7:22 耶稣回答他们说,你们去,把所见所闻的报告约翰,就是瞎子看见,瘸子行走,患麻风的得洁净,聋子听见,死人复活,穷人有福音传给他们。

And He answered and said to them, Go and report to John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed and the deaf hear, the dead are raised, the poor have the gospel announced to them.


7:23 凡不因我绊跌的,就有福了。

And blessed is he who is not stumbled because of Me.


7:24 约翰所差来的人走了,耶稣就对群众讲论约翰说,你们从前出到旷野,要看什么?被风吹动的芦苇么?

And when the messengers of John went away, He began to say to the crowds concerning John, What did you go out into the wilderness to look at? A reed shaken by the wind?


7:25 你们出去,到底要看什么?穿着细软衣服的人么?看哪,那穿华丽衣服,奢华度日的人,是在王宫里。

But what did you go out to see? A man arrayed in soft garments? Behold, those who live in splendid apparel and luxury are in royal palaces.


7:26 你们出去,究竟要看什么?申言者么?我告诉你们,是的,他比申言者大多了。

But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and much more than a prophet.


7:27 这人就是经上所记的,“看哪,我在你面前差遣我的使者,他要在你前面预备你的道路。”

This is he concerning whom it is written, "Behold, I send My messenger before Your face, who will prepare Your way before You.''


7:28 我告诉你们,妇人所生的人中,没有一个大过约翰的;然而在神的国里最小的比他还大。

I say to you, Among those born of women there is no one greater than John, yet he who is least in the kingdom of God is greater than he.


7:29 众百姓和税吏,既受过约翰的浸,听见这话,就称神为义。

And when all the people and the tax collectors heard this, they acknowledged that God was righteous, since they had been baptized with the baptism of John.


7:30 但法利赛人和律法师,没有受过约翰的浸,竟为自己废弃了神的旨意。

But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God for themselves since they had not been baptized by him.


7:31 耶稣又说,这样,我可把这世代的人比作什么?他们好像什么?

And Jesus said, To what then shall I liken the men of this generation, and what are they like?


7:32 他们好像孩童坐在市场上,彼此呼叫说,我们向你们吹笛,你们不跳舞;我们哀歌,你们不哭泣。

They are like little children sitting in the marketplace and calling to one another, who say, We have played the flute to you, and you did not dance; we have sung a dirge, and you did not weep.


7:33 施浸者约翰来了,不吃饼,也不喝酒,你们就说,他有鬼附着。

For John the Baptist has come neither eating bread nor drinking wine, and you say, He has a demon.


7:34 人子来了,也吃也喝,你们又说,看哪,一个贪食好酒的人,一个税吏和罪人的朋友。

The Son of Man has come eating and drinking, and you say, Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.


7:35 但智慧从她所有的儿女得称为义。

Yet wisdom is justified by all her children.


_______________

微信加好友“xcx381112”,

可每天在朋友圈收到当天的读经内容。

更多内容:

 
 
 

Comments


©2019-2025 by The Door Of Sheep. Proudly created with Wix.com

bottom of page