(每日读经 12/21) 创世记 Genesis 21.1-21 /附音频
- 谷中百合
- Dec 13, 2025
- 4 min read
Updated: Dec 21, 2025
21:1 耶和华按先前的话眷顾撒拉,便照祂所应许的给撒拉成就。
And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did to Sarah as He had promised.
21:2 当亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕;到神和亚伯拉罕约定的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。
And Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.
21:3 亚伯拉罕为撒拉给他生的儿子起名叫以撒。
And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
21:4 以撒生下来第八日,亚伯拉罕照着神所吩咐的,给他的儿子以撒行了割礼。
And Abraham circumcised Isaac his son when he was eight days old, as God had commanded him.
21:5 他儿子以撒出生的时候,亚伯拉罕年一百岁。
And Abraham was a hundred years old when Isaac his son was born to him.
21:6 撒拉说,神使我欢笑,凡听见的必与我一同欢笑;
And Sarah said, God has made me laugh; everyone who hears will laugh with me.
21:7 又说,谁能预先对亚伯拉罕说,撒拉要乳养儿女呢?然而在他年老的时候,我竟给他生了一个儿子。
And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.
21:8 孩子渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆盛大的筵席。
And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
21:9 当时,撒拉看见埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子戏笑,
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
21:10 就对亚伯拉罕说,你把这使女和她儿子赶出去,因为这使女的儿子不可与我的儿子以撒,一同承受产业。
So she said to Abraham, Cast out this maidservant and her son, for the son of this maidservant shall not inherit with my son Isaac.
21:11 亚伯拉罕因他儿子的缘故甚是愁烦。
And the matter displeased Abraham greatly on account of his son.
21:12 神对亚伯拉罕说,你不必为这童子和你的使女愁烦。凡撒拉对你说的话,你都要听;因为从以撒生的,才要称为你的后裔。
And God said to Abraham, Do not be displeased on account of the boy and on account of your maidservant. Whatever Sarah says to you, listen to her voice, for in Isaac shall your seed be called.
21:13 至于使女的儿子,我也必使他成为一国,因为他是你的后裔。
And of the son of the maidservant I will also make a nation, because he is your seed.
21:14 亚伯拉罕清早起来,拿饼和一皮袋水,给了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交给她,打发她走。夏甲就走了,在别是巴的旷野走迷了路。
And Abraham rose up early in the morning and took bread and a waterskin full of water and gave them to Hagar, putting them on her shoulder, and gave her the child and sent her away. And she departed and wandered in the wilderness of Beer-sheba.
21:15 皮袋的水用尽了,夏甲就把孩子撇在一棵小树下,
When the water in the waterskin was finished, she cast the child under one of the bushes.
21:16 自己走开约有一箭之远,相对而坐,说,我不忍见孩子死,就相对而坐,放声大哭。
And she went and sat herself down opposite him, a fair distance away, about a bowshot away, for she said, Do not let me look upon the death of the child. And as she sat opposite him, she lifted up her voice and wept.
21:17 神听见童子的声音;神的使者从天上呼叫夏甲说,夏甲,你怎么了?不要害怕,神已经听见童子的声音了。
And God heard the voice of the boy. And the Angel of God called to Hagar out of heaven and said to her, What troubles you, Hagar? Do not be afraid, for God has heard the voice of the boy where he is.
21:18 起来,把童子扶起来牵着;我必使他成为大国。
Rise up; lift up the boy, and hold him with your hand, for I will make him a great nation.
21:19 神开了夏甲的眼睛,她就看见一口水井,便去将皮袋盛满了水,给童子喝。
And God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the waterskin with water and gave the boy a drink.
21:20 神与童子同在,他就渐长,住在旷野,成了弓箭手。
And God was with the boy, and he grew. And he dwelt in the wilderness and became an archer.
21:21 他住在巴兰的旷野;他母亲从埃及地给他娶了一个妻子。
And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took a wife for him from the land of Egypt.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:

Comments