top of page
  • 谷中百合

(每日读经 3/11) 约翰福音 - John 2.13-25

2:13 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。

And the Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.

2:14 祂看见殿里有卖牛羊鸽子的,并有兑换银钱的人坐在那里,

And He found in the temple those selling oxen and sheep and doves, and the moneychangers sitting there.

2:15 就拿绳子作成鞭子,把众人连羊带牛都赶出殿去,倒出兑换银钱之人的钱币,推翻他们的桌子。

And having made a whip out of cords, He drove them all out of the temple, as well as the sheep and the oxen, and He poured out the money of the moneychangers and overturned their tables.

2:16 又对卖鸽子的说,把这些东西从这里拿走,不要将我父的家,当作买卖的场所。

And to those who were selling the doves He said, Take these things away from here; do not make My Father's house a house of merchandise.

2:17 祂的门徒就想起经上记着:“我为你的家,心里焦急,如同火烧。”

His disciples remembered that it was written, "The zeal of Your house shall devour Me.''

2:18 于是犹太人问祂说,你既作这些事,还显什么神迹给我们看?

The Jews then answered and said to Him, What sign do you show us, seeing that you do these things?

2:19 耶稣回答说,你们拆毁这殿,我三日内要将它建立起来。

Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

2:20 犹太人便说,这殿是四十六年才造成的,你三日内就将它建立起来么?

Then the Jews said, This temple was built in forty-six years, and You will raise it up in three days?

2:21 但耶稣是以祂的身体为殿说的。

But He spoke of the temple of His body.

2:22 所以到祂从死人中复活以后,祂的门徒就想起祂说过这话,便信了圣经和耶稣所说的话。

When therefore He was raised from the dead, His disciples remembered that He had said this, and they believed the Scripture and the word which Jesus had spoken.

2:23 当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见祂所行的神迹,就信入了祂的名。

Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed into His name when they saw the signs which He did.

2:24 耶稣却不将自己信托他们,因为祂知道万人,

But Jesus Himself did not entrust Himself to them, for He knew all men,

2:25 也用不着谁见证人怎样,因祂知道在人里面的是什么。

And because He did not need anyone to testify concerning man, for He Himself knew what was in man.

58 views0 comments

Recent Posts

See All


bottom of page