top of page

(每日读经 5/27) 罗马书 Romans 5.1-11 /附音频

  • 谷中百合
  • May 23
  • 2 min read

Updated: May 25


罗马书 5.1-11

5:1 所以,我们既本于信得称义,就藉着我们的主耶稣基督,对神有了和平。

Therefore having been justified out of faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ,


5:2 我们又藉着祂,因信得进入现在所站的这恩典中,并且因盼望神的荣耀而夸耀。

Through whom also we have obtained access by faith into this grace in which we stand and boast because of the hope of the glory of God.


5:3 不但如此,就是在患难中,我们也是夸耀,因为知道患难生忍耐,

And not only so, but we also boast in our tribulations, knowing that tribulation produces endurance;


5:4 忍耐生老练,老练生盼望,

And endurance, approvedness; and approvedness, hope;


5:5 盼望不至于蒙羞;因为神的爱已经藉着所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里。

And hope does not put us to shame, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.


5:6 因我们还软弱的时候,基督就照所定的时期为不虔者死了。

For while we were yet weak, in due time Christ died for the ungodly.


5:7 为义人死,是少有的;为仁人死,或者有敢作的;

For scarcely for a righteous man will anyone die, though perhaps for the good man someone would even dare to die.


5:8 惟有基督在我们还作罪人的时候,为我们死,神就在此将祂自己的爱向我们显明了。

But God commends His own love to us in that while we were yet sinners, Christ died for us.


5:9 现在我们既因祂的血得称义,就更要藉着祂得救脱离忿怒。

Much more then, having now been justified in His blood, we will be saved through Him from the wrath.


5:10 因为我们作仇敌的时候,且藉着神儿子的死得与神和好,既已和好,就更要在祂的生命里得救了。

For if we, being enemies, were reconciled to God through the death of His Son, much more we will be saved in His life, having been reconciled,


5:11 不但如此,我们现今既藉着我们的主耶稣基督,得与神和好,也就要藉着祂,在神里面夸耀着,在祂的生命里得救了。

And not only so, but also boasting in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.


_______________

微信加好友“xcx381112”,

可每天在朋友圈收到当天的读经内容。

更多内容:

Comments


©2019-2025 by The Door Of Sheep. Proudly created with Wix.com

bottom of page