(每日读经 5/27) 罗马书 Romans 5.1-11 /附音频
- 谷中百合
- May 23
- 2 min read
Updated: May 25
5:1 所以,我们既本于信得称义,就藉着我们的主耶稣基督,对神有了和平。
Therefore having been justified out of faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ,
5:2 我们又藉着祂,因信得进入现在所站的这恩典中,并且因盼望神的荣耀而夸耀。
Through whom also we have obtained access by faith into this grace in which we stand and boast because of the hope of the glory of God.
5:3 不但如此,就是在患难中,我们也是夸耀,因为知道患难生忍耐,
And not only so, but we also boast in our tribulations, knowing that tribulation produces endurance;
5:4 忍耐生老练,老练生盼望,
And endurance, approvedness; and approvedness, hope;
5:5 盼望不至于蒙羞;因为神的爱已经藉着所赐给我们的圣灵,浇灌在我们心里。
And hope does not put us to shame, because the love of God has been poured out in our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.
5:6 因我们还软弱的时候,基督就照所定的时期为不虔者死了。
For while we were yet weak, in due time Christ died for the ungodly.
5:7 为义人死,是少有的;为仁人死,或者有敢作的;
For scarcely for a righteous man will anyone die, though perhaps for the good man someone would even dare to die.
5:8 惟有基督在我们还作罪人的时候,为我们死,神就在此将祂自己的爱向我们显明了。
But God commends His own love to us in that while we were yet sinners, Christ died for us.
5:9 现在我们既因祂的血得称义,就更要藉着祂得救脱离忿怒。
Much more then, having now been justified in His blood, we will be saved through Him from the wrath.
5:10 因为我们作仇敌的时候,且藉着神儿子的死得与神和好,既已和好,就更要在祂的生命里得救了。
For if we, being enemies, were reconciled to God through the death of His Son, much more we will be saved in His life, having been reconciled,
5:11 不但如此,我们现今既藉着我们的主耶稣基督,得与神和好,也就要藉着祂,在神里面夸耀着,在祂的生命里得救了。
And not only so, but also boasting in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:
Comments