34:18 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天,因为你是在亚笔月内出埃及的。
You shall keep the Feast of Unleavened Bread. Seven days you shall eat unleavened bread, as I commanded you, at the appointed time in the month of Abib, for in the month of Abib you came out from Egypt.
34:19 凡头胎的都是我的;一切牲畜头生的,无论是牛是羊,公的都是我的。
All that opens the womb is Mine; even the first male produced by all your livestock, of cattle or sheep.
34:20 头生的驴,你要用羊羔代赎;若不代赎,就要打折它的颈项。凡你儿子中头生的,都要赎出来。谁也不可空手朝见我。
And the first offspring of a donkey you shall redeem with a lamb; but if you do not redeem it, then you shall break its neck. All the firstborn of your sons you shall redeem, and they shall not appear before Me empty.
34:21 你六日要作工,第七日要停工,虽在耕种和收割的时候,也要停工。
Six days you shall work, but on the seventh day you shall cease from labor. Even in plowing time and in harvest time you shall cease from labor.
34:22 在收割初熟麦子的时候,要守七七节;又在年底,要守收藏节。
And you shall keep the Feast of Weeks, that is, of the firstfruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year.
34:23 你所有的男丁,要一年三次朝见主耶和华以色列的神。
Three times a year all your males shall appear before the Lord Jehovah, the God of Israel.
34:24 我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界;你一年三次上去朝见耶和华你神的时候,必没有人贪图你的地土。
For I will drive out nations before you and enlarge your borders, and no one shall covet your land when you go up to appear before Jehovah your God three times in the year.
34:25 你不可将我祭牲的血与有酵的物一同献上;逾越节的祭物,也不可留到早晨。
You shall not slaughter the blood of My sacrifice with anything leavened, nor shall the sacrifice of the Feast of the Passover remain all night until the morning.
34:26 地里首先初熟之物,要带到耶和华你神的殿中。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
The first of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
34:27 耶和华对摩西说,你要将这些话写上,因为我是按这些话与你和以色列人立约的。
And Jehovah said to Moses, Write these words, for according to the speaking of these words I have made a covenant with you and with Israel.
34:28 摩西在那里与耶和华同在四十昼四十夜,也不吃饭也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条诫命,写在两块版上。
And he was there with Jehovah forty days and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink water. And He wrote upon the tablets the words of the covenant, the ten commandments.
34:29 摩西手里拿着两块见证的版,下西乃山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。
And when Moses came down from Mount Sinai-and the two tablets of the testimony were in Moses' hand when he came down from the mountain-Moses did not know that the skin of his face shone by reason of His speaking with him.
34:30 亚伦和以色列众人看见摩西的面皮发光,就怕挨近他。
And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, at that time the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
34:31 摩西叫他们来,于是亚伦和会众的官长都回到他那里,摩西就对他们说话。
So Moses called to them, and Aaron and all the rulers in the assembly returned to him, and Moses spoke to them.
34:32 随后以色列众人都近前来,他就把耶和华在西乃山与他所说的一切话,都吩咐他们。
And afterward all the children of Israel came near, and he gave them in commandment all that Jehovah had spoken with him on Mount Sinai.
34:33 摩西与他们说完了话,就用帕子蒙上脸。
And when Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face.
34:34 但摩西每逢进到耶和华面前与祂说话,就揭去帕子;及至他出来,将耶和华所吩咐的告诉以色列人,
But whenever Moses went in before Jehovah to speak with Him, he would remove the veil until he came out; and whenever he came out and spoke to the children of Israel what he was commanded,
34:35 以色列人就看见摩西的面皮发光。摩西又用帕子蒙上脸,等到他进去与耶和华说话,就揭去帕子。
The children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone. So Moses put the veil back on his face until he went in to speak with Him.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:
Comments