top of page

(每日读经 7/27) 何西阿书 Hosea 2.14–3.5 / 附音频

  • 谷中百合
  • Jul 20
  • 3 min read

Updated: Jul 27

何西阿书 2.14–3.5

2:14 因此我必诱导她,领她到旷野,对她的心说话;

Therefore I am now luring her, And I will bring her into the wilderness And will speak to her heart.


2:15 从那里我必赐她葡萄园,又赐她亚割谷作为指望的门;她必在那里应声,与她幼年的日子一样,与她从埃及地上来的日子相同。

And I will give her her vineyards from there And the valley of Achor as a door of hope; And she will respond there as in the days of her youth And as in the day when she came up out of the land of Egypt.


2:16 耶和华说,那日你必称呼我:我的丈夫,不再称呼我:巴力。

And in that day, declares Jehovah, You will call Me My Husband And will no longer call Me Baali.


2:17 因为我必从她口中除掉诸巴力的名号,他们的名号不再被记念。

For I will take away the names of the Baals from her mouth, And they will no longer be remembered by their name.


2:18 当那日我必为我的民,与田野的走兽、空中的飞鸟、并地上的爬物立约;又必从那地折断弓刀,止息争战,使他们安然躺卧。

And I will make a covenant for them In that day With the beasts of the field And with the birds of heaven And the creeping things of the earth; And bow and sword and battle I will break from the land, And I will cause them to lie down in safety.


2:19 我必聘你永远归我为妻,以公义和公平,以慈爱和怜恤聘你归我;

And I will betroth you to Myself forever; Indeed I will betroth you to Myself In righteousness and justice And in lovingkindness and compassions;


2:20 也必以信实聘你归我,你就必认识我耶和华。

Indeed I will betroth you to Myself in faithfulness, And you will know Jehovah.


2:21 耶和华说,那日我必应允;我必应允天,天必应允地,

And in that day I will answer, declares Jehovah; I will answer the heavens, And they will answer the earth,


2:22 地必应允五谷、新酒和新油,这些必应允耶斯列民。

And the earth will answer the grain And the new wine and the fresh oil, And they will answer Jezreel.


2:23 我必将她播种在这地归我,我必怜恤罗路哈玛;我必对罗阿米说,你是我的民;他们必说,你是我的神。

And I will sow her for Myself in the land; And I will have compassion on Lo-ruhamah, And I will say to Lo-ammi, You are My people; And they will say, My God.


3:1 耶和华对我说,你再去爱一个妇人,就是为她友伴所爱、却又犯奸淫的,好像以色列人,虽然转向别神,喜爱葡萄饼,耶和华还是爱他们。

Then Jehovah said to me, Go again, love a woman who is loved by her companion yet who is an adulteress, even as Jehovah has loved the children of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes.


3:2 我便用十五锭银子,一贺梅珥半大麦,买她归我。

So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer of barley and a half-homer of barley.


3:3 我对她说,你当多日为我独居,不可行淫乱,不可归别人为妻;我向你也必这样。

And I said to her, You will abide for me for many days; you shall not go about as a harlot nor be another man's; and I will be the same toward you.


3:4 因为以色列人也必多日独居,无君王,无首领,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中的神像。

For the children of Israel will abide for many days without king and without prince and without sacrifice and without pillar and without ephod and teraphim.


3:5 后来以色列人必归回,寻求他们的神耶和华,和他们的王大卫;在末后的日子,必心存敬畏归向耶和华,领受祂的美善。

Afterward the children of Israel will return and seek Jehovah their God and David their King, and they will come with fear to Jehovah and to His goodness in the last days.


_______________

微信加好友“xcx381112”,

可每天在朋友圈收到当天的读经内容。

更多内容:

Comments


©2019-2025 by The Door Of Sheep. Proudly created with Wix.com

bottom of page