(每日读经 8/16) 以赛亚书 Isaiah 7.17–8.4 /附音频
- 谷中百合
- Aug 10
- 3 min read
Updated: 6 days ago
7:17 耶和华必使亚述王攻击你的日子,临到你和你的百姓,并你的父家;自从以法莲离开犹大以来,未曾有这样的日子。
Jehovah will bring upon you and your people and the house of your father such days as have not been since the days when Ephraim turned away from Judah; He will bring upon you the king of Assyria.
7:18 那日,耶和华要向埃及江河尽头的苍蝇,和亚述地的蜂子发啸声。
And in that day Jehovah will whistle for the flies which are at the ends of the rivers of Egypt and for the bees which are in the land of Assyria.
7:19 它们都必飞来,落在险峻的峡谷内、磐石的裂缝里、和一切荆棘丛中、并一切饮水之处。
And they will all come and settle in the steep ravines and the clefts of the cliffs and on all the thornbushes and on all watering places.
7:20 那日,主必用大河外赁来的剃头刀,就是亚述王,剃去头发,和脚上的毛,并要剃净胡须。
In that day the Lord will shave with the razor hired from beyond the River, with the king of Assyria, the head and the hair of the legs; and it will take away the beard as well.
7:21 那日,一个人只能养活一只母牛犊、两只母绵羊;
And in that day each man will keep alive only a milk cow and two females of the flock.
7:22 因为出的奶多,他就得吃奶酪;在境内所剩的人,都要吃奶酪与蜂蜜。
And because of the abundance of milk produced, he will eat curds; for everyone left behind in the midst of the land will eat curds and honey.
7:23 从前凡种一千棵葡萄树,值银一千舍客勒的地方,到那日,必长荆棘和蒺藜。
And in that day every place where there could be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become thorns and thistles.
7:24 人到那里去,必带弓箭,因为遍地满了荆棘和蒺藜。
Men will come there with arrows and bow, for all the land will be thorns and thistles.
7:25 所有用锄刨挖的山地,你因怕荆棘和蒺藜,不敢到那里去;那里成了放牛之处,为羊践踏之地。
And to all the hills that once were hoed with the hoe you will not go for fear of thorns and thistles; but they will become a place for cattle to roam in and for sheep to trample.
8:1 耶和华对我说,你取一面大牌,用人常用的字写上:为玛黑珥,沙拉勒,哈施,罢斯;
Then Jehovah said to me, Take a large tablet and write on it in plain letters, For Maher-shalal-hash-baz;
8:2 我要用忠信的见证人,祭司乌利亚和耶比利家的儿子撒迦利亚,为我作证。
And I will take faithful witnesses, Urijah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.
8:3 我以赛亚与妻子亲近,她就怀孕生子。耶和华对我说,给他起名叫玛黑珥.沙拉勒.哈施.罢斯,
And I went to the prophetess, and she conceived and bore a son. And Jehovah said to me, Call his name Maher-shalal- hash-baz,
8:4 因为在这小孩子不晓得叫父叫母之先,大马色的财宝和撒玛利亚的掳物,必在亚述王面前搬了去。
For before this boy knows how to call, Father, and, Mother, they will carry off the wealth of Damascus and the spoil of Samaria before the king of Assyria.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:
Comments