top of page
  • 谷中百合

(每日读经10/26) 希伯来书 - Hebrews 7.15-28

7:15 既然照麦基洗德的样式,兴起一位不同的祭司来,我们的话就更是显然的了;

And it is still more abundantly evident since it is according to the likeness of Melchisedec that a different Priest arises,

7:16 祂成了祭司,不是照着属肉之诫命的律法,乃是照着不能毁坏之生命的大能;

Who has been appointed not according to the law of a fleshy commandment but according to the power of an indestructible life.

7:17 因为有为祂作见证的说,“你是照着麦基洗德的等次,永远为祭司。”

For it is testified, "You are a Priest forever according to the order of Melchisedec.''

7:18 一面是先前的诫命,因其软弱和无益,而被废掉,

For there is, on the one hand, the setting aside of the preceding commandment because of its weakness and unprofitableness,

7:19 (律法原来一无所成,)另一面却在其上引进更美的盼望,藉此我们可以亲近神。

(For the law perfected nothing), and, on the other hand, the bringing in thereupon of a better hope, through which we draw near to God.

7:20 再者,耶稣为祭司,既不是不起誓立的,

And inasmuch as He was not made a Priest without the taking of an oath,

7:21 (那些人为祭司,原不是起誓立的,耶稣却是起誓立的,是藉着那对祂说,“主起了誓绝不后悔,你是永远为祭司”的,)

(For they are appointed priests without the taking of an oath, but He, with the taking of an oath by Him who said to Him, "The Lord has sworn and will not regret it, You are a Priest forever''),

7:22 祂就成了更美之约的保证。

By so much Jesus has also become the surety of a better covenant.

7:23 那些为祭司的,人数众多,是因为有死拦阻,不能长久;

And they are appointed priests many in number because death prevents them from continuing;

7:24 但耶稣既是永远长存的,祂就有不能更换的祭司职分。

But He, because He abides forever, has His priesthood unalterable.

7:25 所以,那藉着祂来到神面前的人,祂都能拯救到底;因为祂是长远活着,为他们代求。

Hence also He is able to save to the uttermost those who come forward to God through Him, since He lives always to intercede for them.

7:26 像这样圣而无邪恶、无玷污、与罪人分别,并且高过诸天的大祭司,原是与我们合宜的;

For such a High Priest was also fitting to us, holy, guileless, undefiled, separated from sinners and having become higher than the heavens,

7:27 祂不像那些大祭司,每天必须先为自己的罪,再为百姓的罪献上祭物,因为祂献上自己,就把这事一次永远的作成了。

Who does not have daily need, as the high priests do, to offer up sacrifices first for his own sins and then for those of the people; for this He did once for all when He offered up Himself.

7:28 律法本是立软弱的人为大祭司,但在律法以后所起誓的话,却是立儿子为大祭司,乃是成全直到永远的。

For the law establishes men as high priests who have weakness, but the word of the oath, which was after the law, establishes the Son, perfected forever.



38 views0 comments


bottom of page