top of page
  • 谷中百合

(每日读经11/11) 弥迦书 - Micah 4.1–5.1

4:1 末后的日子,耶和华殿的山必坚立于诸山之顶,高举过于众冈陵;万民都要涌向这山。

But in the last days The mountain of the house of Jehovah Will be established on the top of the mountains; And it will be lifted up among the hills; And the peoples will stream to it.

4:2 必有许多国的民前来,说,来罢,我们登耶和华的山,上雅各神的殿;祂必将祂的道路教导我们,使我们行祂的路径;因为训诲必出于锡安,耶和华的言语必出于耶路撒冷。

And many nations will come and say, Come and let us go up to the mountain of Jehovah And to the house of the God of Jacob; That He may instruct us in His ways, And that we may walk in His paths; For from Zion will go forth instruction, And the word of Jehovah from Jerusalem.

4:3 祂必在多族的民中施行审判,为远方许多的国断定是非。他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀;这国不举刀攻击那国,他们也不再学习战事。

And He will judge between many peoples And will decide matters for numerous nations from afar. And they will beat their swords into plowshares And their spears into pruning knives; Nation will not lift up sword against nation, Nor will they learn war anymore.

4:4 人人都要坐在自己葡萄树下和无花果树下,无人惊扰;因为万军之耶和华已经亲口说了。

And they will each sit underneath his vine And underneath his fig tree, And no one will disturb them; For the mouth of Jehovah of hosts has spoken.

4:5 万民各奉自己神的名而行;我们却奉耶和华我们神的名而行,直到永永远远。

For all the peoples will walk, Each in the name of his god; But we will walk In the name of Jehovah our God Forever and ever.

4:6 耶和华说,到那日我必聚集瘸腿的,招聚被赶出的,和我所苦待的;

In that day, Declares Jehovah, I will gather her that limps, And her that has been driven out I will collect, As well as her that I have afflicted;

4:7 我必使瘸腿的成为余剩之民,使那被赶到远方的成为强盛之国;耶和华要在锡安山作王治理他们,从今直到永远。

And I will make her that limps a remnant, And her that has been cast far away a mighty nation; And Jehovah will reign over them in Mount Zion From then on, and even forever.

4:8 你这羊群的高台,锡安女子的山哪,起初的权柄必临到你,国权必归与耶路撒冷的女子。

And you, O tower of the flock, O hill of the daughter of Zion, To you will it come, Indeed the first dominion will come, The kingdom to the daughter of Jerusalem.

4:9 现在你为何大声哭号?难道你中间没有君王么?或是你的谋士灭亡,以致疼痛抓住你,仿佛生产的妇人么?

Why do you now cry out aloud? Is there no king among you? Has your counselor perished, That pain has seized you like a woman delivering a child?

4:10 锡安的女子阿,你要疼痛劬劳,仿佛生产的妇人;因为你必从城里出来,住在田野,且要到巴比伦去。在那里你要蒙解救,在那里耶和华必救赎你脱离仇敌的手。

Suffer the pain and thrust forth, O daughter of Zion, like a woman delivering a child. For now you will go forth from the city And dwell in the field; And you will go into Babylon. And there you will be delivered; There Jehovah will redeem you From the hand of your enemies.

4:11 现在有许多国的民聚集攻击你,说,愿锡安被玷污,愿我们亲眼见她遭报。

And now many nations Are gathered against you, They who say, Let her be profaned, And let our eyes gaze on Zion.

4:12 他们却不知道耶和华的意念,也不明白祂的筹画;祂聚集他们,好像把禾捆聚到禾场一样。

But they do not know The thoughts of Jehovah, And they do not understand His counsel; For He has gathered them like sheaves for the threshing floor.

4:13 锡安的女子阿,起来踹谷罢;我必使你的角成为铁,使你的蹄成为铜。你必将多族打得粉碎;我必将他们的财利献与耶和华,将他们的赀财献与全地的主。

Arise and thresh, O daughter of Zion; For I will make your horn iron, And I will make your hooves bronze; And you will crush many peoples to powder. And I will devote their profit to Jehovah, And their substance to the Lord of the whole earth.

5:1 成群的女子阿,现在你要聚集成队;仇敌围攻我们,他们用杖击打以色列审判者的脸。

Now gather yourself in troops, O daughter of troops; He has laid a siege against us. With a rod they strike on the cheek The Judge of Israel.



58 views0 comments

Recent Posts

See All


bottom of page