top of page
  • 谷中百合

(每日读经11/19) 但以理书 - Daniel 4.1-18

4:1 尼布甲尼撒王晓谕住在全地各族、各国、各方言的人,说,愿你们大享平安。

Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and languages that dwell in the whole earth: May your peace abound!

4:2 我乐意将至高的神向我所行的神迹奇事,宣扬出来。

It pleases me to declare the signs and wonders that God the Most High has done for me.

4:3 祂的神迹何其伟大,祂的奇事何其有能!祂的国是永远的国,祂的权柄存到万代。

How great are His signs, And how mighty are His wonders! His kingdom is an eternal kingdom, And His dominion is from generation to generation.

4:4 我尼布甲尼撒在宫中处安逸,在殿内享昌隆。

I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and was flourishing in my palace.

4:5 我作了一个梦使我惧怕,我在床上的思念并脑中的异象使我惊惶;

I saw a dream and it frightened me, and the imaginings upon my bed and the visions of my head alarmed me.

4:6 所以我降旨召巴比伦的一切哲士到我面前,叫他们把梦的讲解告诉我。

Therefore I made the decree to bring before me all the wise men of Babylon that they might make the interpretation of the dream known to me.

4:7 于是那些术士、用法术的、迦勒底人、观兆的都进来,我将那梦告诉了他们,他们却不能把梦的讲解告诉我。

Then the magicians, conjurers, Chaldeans, and diviners came in, and I told the dream to them; but they could not make its interpretation known to me.

4:8 末后那照我神的名称为伯提沙撒,里头有圣神明之灵的但以理,来到我面前;我将梦告诉他,说,

But at last there came in before me Daniel, whose name is Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is a spirit of the holy gods; and I told the dream to him, saying,

4:9 术士的领袖伯提沙撒阿,因我知道你里头有圣神明的灵,没有什么奥秘的事能使你为难;这是我梦中所见的异象,你要把讲解告诉我。

O Belteshazzar, chief of the magicians, because I know that a spirit of the holy gods is in you and no mystery troubles you, here are the visions of my dream that I have seen; now tell me its interpretation.

4:10 我在床上脑中的异象是这样:我观看,见地当中有一棵树,极其高大。

Now these were the visions of my head upon my bed: I was watching and there was a tree in the midst of the earth, and its height was great.

4:11 那树渐渐长大,而且坚固,高达于天,从地极都能看见。

The tree grew great and became strong, And its height reached to heaven, And the sight of it to the end of all the earth.

4:12 树的叶子华美,果子甚多,可作众生的食物。野地的走兽卧在荫下,天空的飞鸟宿在枝上,凡有血肉的,都从这树得食。

Its foliage was beautiful and its fruit abundant, And in it was food for all. The beasts of the field found shade under it, And the birds of the sky dwelt in its branches; And all flesh fed from it.

4:13 我在床上脑中的异象里,正观看时,见有一位守望者,就是圣者,从天而降。

I was watching in the visions of my head upon my bed, and there was a watcher, indeed, a holy one, coming down from heaven.

4:14 他大声呼叫说,伐倒这树,砍下枝子,摇掉叶子,抛散果子,使走兽逃开树下,飞鸟逃离树枝。

He cried out loudly and spoke in this way, Cut down the tree and cut off its branches; Strip off its foliage and scatter its fruit; Let the beasts flee from under it, And the birds from its branches.

4:15 树根的不却要留在地内,用铁圈和铜圈箍住,在野地的青草中;让他被天露沾湿,且与走兽同分,吃地上的草;

Yet leave its stump of roots In the earth, But with an iron and bronze band around it, In the tender grass of the field; And let him be wet with the dew of heaven, And let his portion be with the beasts in the grass of the earth;

4:16 使他的心变得不是人心,给他一个兽心,使他经过七个时期。

Let his mind be changed from that of a man's, And let a beast's mind be given to him; And let seven periods of time pass over him.

4:17 这乃是众守望者的命令,这决定乃是众圣者的吩咐,好叫活人知道,至高者才是人国的掌权者,要将国赐与谁,就赐与谁;祂立极卑微的人掌权。

This matter is by the decree of the watchers, and the decision is a command of the holy ones, to the intent that the living may know that the Most High is the Ruler over the kingdom of men and gives it to whomever He wills and sets up over it the lowliest of men.

4:18 这是我尼布甲尼撒王所作的梦,伯提沙撒阿,你要说出这梦的讲解,因为我国中的一切哲士,都不能将梦的讲解告诉我;惟独你能,因你里头有圣神明的灵。

This dream I, King Nebuchadnezzar, have seen. Now you, Belteshazzar, tell me the interpretation, inasmuch as all the wise men of my kingdom are not able to make the interpretation known to me; but you are able, for a spirit of the holy gods is in you.



62 views0 comments


bottom of page