top of page
Search
谷中百合

(每日读经12/27) 约翰福音 - John 13.1-20

13:1 逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。祂既爱世间属自己的人,就爱他们到底。

Now before the Feast of the Passover, Jesus knowing that His hour had come for Him to depart out of this world unto the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the uttermost.


13:2 吃晚饭的时候,魔鬼已将出卖耶稣的意思,放在西门的儿子加略人犹大心里。

And while supper was taking place, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, that he should betray Him,


13:3 耶稣知道父已将万有交在祂手里,且知道自己是从神出来的,又要往神那里去,

Jesus, knowing that the Father had given all into His hands and that He had come forth from God and was going to God,


13:4 就起身离席,脱了外衣,拿一条手巾束腰。

Rose from supper and laid aside His outer garments; and taking a towel, He girded Himself;


13:5 随后把水倒在盆里,就开始洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。

Then He poured water into the basin and began to wash the disciples' feet and to wipe them with the towel with which He was girded.


13:6 来到西门彼得那里,彼得对祂说,主啊,你洗我的脚么?

He came then to Simon Peter. Peter said to Him, Lord, do You wash my feet?


13:7 耶稣回答说,我所作的,你如今不晓得,后来必明白。

Jesus answered and said to him, What I am doing you do not know now, but you will know after these things.


13:8 彼得说,你绝不可洗我的脚,永远不可。耶稣回答说,我若不洗你,你就与我无分了。

Peter said to Him, You shall by no means wash my feet forever. Jesus answered him, Unless I wash you, you have no part with Me.


13:9 西门彼得对祂说,主啊,不但我的脚,连手和头也要洗。

Simon Peter said to Him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head.


13:10 耶稣说,凡洗过澡的人,除了脚以外,没有需要洗的,他乃是完全洁净的。你们是洁净的,然而不都是洁净的。

Jesus said to him, He who is bathed has no need except to wash his feet, but is wholly clean; and you are clean, but not all of you.


13:11 耶稣原晓得要出卖祂的是谁,所以说,你们不都是洁净的。

For He knew the one betraying Him; for this reason He said, Not all of you are clean.


13:12 耶稣洗完了他们的脚,就穿上外衣,又坐下,对他们说,我向你们所作的,你们明白么?

Then when He had washed their feet and taken His outer garments and reclined at the table again, He said to them, Do you know what I have done to you?


13:13 你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来就是。

You call Me the Teacher and the Lord, and you say rightly, for I am.


13:14 我是主,是夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。

If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.


13:15 我给你们作了榜样,叫你们照着我向你们所作的去作。

For I have given you an example so that you also may do even as I have done to you.


13:16 我实实在在的告诉你们,奴仆并不大过主人,受差遣的也不大过差遣他的。

Truly, truly, I say to you, A slave is not greater than his master, nor one who is sent greater than the one who sends him.


13:17 你们既晓得这事,若是去行就有福了。

If you know these things, blessed are you if you do them.


13:18 我这话不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁;但这是要应验经书:“同我吃饭的人,举起脚跟踢我。”

I do not speak concerning all of you. I know whom I have chosen, but that the Scripture may be fulfilled, "He who eats bread with Me has lifted up his heel against Me.''


13:19 现在事情还没有发生,我先告诉你们,叫你们到事情发生的时候,可以信我是。

From now on I am telling you before it happens, so that when it happens, you may believe that I am.


13:20 我实实在在的告诉你们,有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。

Truly, truly, I say to you, He who receives whomever I shall send receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me.


_______________

微信加好友“xcx381112”,可每天在朋友圈收到当天的读经内容。

85 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page