top of page
  • 谷中百合

(每日读经12/29) 约翰福音 - John 7.25-52

7:25 耶路撒冷人中有的说,这不就是他们想要杀的人么?

Then some of the people of Jerusalem said, Is not this the One whom they are seeking to kill?

7:26 你看祂还公开讲论,他们也不向祂说什么。难道官长真知道这是基督么?

And look, He is speaking openly, and they say nothing to Him. Have the rulers, perhaps, really recognized that this is the Christ?

7:27 然而这个人,我们晓得祂是那里的;只是基督来的时候,没有人知道祂是那里的。

But we know where this man is from; yet when the Christ comes, no one knows where He is from.

7:28 那时耶稣在殿里施教,大声说,你们认识我,也晓得我是那里的;我并不是从自己来的,但那差我来的是真的,你们不认识祂;

Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, You both know Me and know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.

7:29 我却认识祂,因为我是从祂来的,是祂差了我来。

I know Him, because I am from Him, and He sent Me.

7:30 他们就想要捉拿耶稣,只是没有人下手,因为祂的时候还没有到。

They sought then to seize Him, yet no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.

7:31 但群众中有许多人信入了祂,并且说,基督来的时候,祂所行的神迹,难道会比这人所行的更多么?

But many out of the crowd believed into Him and said, Will the Christ, when He comes, do more signs than this man has done?

7:32 法利赛人听见群众唧咕议论这些关于耶稣的事,祭司长和法利赛人就打发差役去捉拿祂。

The Pharisees heard the crowd murmuring these things about Him, and the chief priests and the Pharisees sent attendants to arrest Him.

7:33 于是耶稣说,我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。

Jesus therefore said, I am still with you a little while, and then I am going to Him who sent Me.

7:34 你们要找我,却找不着,我所在的地方,你们不能到。

You will seek Me and will not find Me; and where I am, you cannot come.

7:35 犹太人就彼此说,这人要往那里去,叫我们找不着?难道祂要往散居在希利尼人中的犹太人那里,去教训希利尼人么?

The Jews then said to one another, Where is this man about to go that we will not find Him? Is He about to go to the Jews in dispersion among the Greeks and teach the Greeks?

7:36 祂说,你们要找我,却找不着,我所在的地方,你们不能到。这话是什么意思?

What is the word which He said, You will seek Me and will not find Me; and where I am, you cannot come?

7:37 节期的末日,就是最大之日,耶稣站着高声说,人若渴了,可以到我这里来喝。

Now on the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, If anyone thirsts, let him come to Me and drink.

7:38 信入我的人,就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来。

He who believes into Me, as the Scripture said, out of his innermost being shall flow rivers of living water.

7:39 耶稣这话是指着信入祂的人将要受的那灵说的;那时还没有那灵,因为耶稣尚未得着荣耀。

But this He said concerning the Spirit, whom those who believed into Him were about to receive; for the Spirit was not yet, because Jesus had not yet been glorified.

7:40 群众听见这话,有的说,这真是那申言者。

Some of the crowd therefore, when they heard these words, said, This is truly the Prophet.

7:41 另有的说,这是基督。但也有的说,基督岂是从加利利出来的么?

Others said, This is the Christ. But some said, Does then the Christ come out of Galilee?

7:42 经上岂不是说,基督是出于大卫的后裔,是从大卫的本乡伯利恒出来的么?

Has not the Scripture said that the Christ comes out of the seed of David and from Bethlehem, the village where David was?

7:43 于是群众因着耶稣起了分裂。

So there arose a division among the crowd because of Him.

7:44 其中有人想要捉拿祂,只是没有人下手。

And some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him.

7:45 差役回到祭司长和法利赛人那里,他们对差役说,你们为什么没有带祂来?

The attendants therefore came to the chief priests and Pharisees, and these said to them, Why did you not bring Him?

7:46 差役回答说,从来没有像祂这样说话的。

The attendants answered, Never has a man spoken as this man has.

7:47 法利赛人回答他们说,你们也受了迷惑么?

The Pharisees then answered them, Have you also been deceived?

7:48 官长或是法利赛人,岂有信入祂的?

Has any one of the rulers or Pharisees believed into Him?

7:49 但这不明白律法的群众,是被咒诅的。

But this crowd which does not know the law is accursed.

7:50 他们当中有尼哥底母,就是先前到耶稣那里去的,对他们说,

Nicodemus said to them (he who came to Him before, being one of them),

7:51 若不先听本人的口供,不知道他所作的事,难道我们的律法就定他的罪么?

Does our law condemn a man unless it first hears from him and knows what he is doing?

7:52 他们回答他说,难道你也是出于加利利么?你且去查考,就知道没有申言者是出于加利利而兴起的。于是各人都回自己的家去了。

They answered and said to him, Are you also from Galilee? Search and see that no prophet arises out of Galilee.



57 views0 comments

Recent Posts

See All


bottom of page