9:1 耶稣经过的时候,看见一个生来瞎眼的人。
And as He passed by, He saw a man blind from birth.
9:2 门徒问耶稣说,拉比,是谁犯了罪,叫这人生来就瞎眼?是这人,还是他父母?
And His disciples asked Him, saying, Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?
9:3 耶稣回答说,不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,乃是要在他身上显明神的作为。
Jesus answered, Neither has this man sinned nor his parents, but he was born so, that the works of God might be manifested in him.
9:4 趁着白昼,我们必须作那差我来者的工,黑夜一到,就没有人能作工了。
We must work the works of Him who sent Me while it is day; night is coming when no one can work.
9:5 我在世界的时候,是世界的光。
While I am in the world, I am the light of the world.
9:6 祂说了这话,就吐唾沫在地上,用唾沫和泥,抹在瞎子的眼睛上,
When He had said this, He spat on the ground and made clay of the spittle and anointed his eyes with the clay,
9:7 对他说,你往西罗亚池子里去洗。(西罗亚翻出来,就是奉差遣。)他去一洗,回来的时候,就看见了。
And He said to him, Go, wash in the pool of Siloam (which is interpreted, Sent). He went therefore and washed and came away seeing.
9:8 他的邻舍和那先前见他是讨饭的,就说,这不是那素常坐着讨饭的人么?
The neighbors then and those who previously saw him as a beggar said, Is not this the one who used to sit and beg?
9:9 有的说,就是他。又有的说,不是,却是像他。他自己说,是我。
Some said, This is he. Others said, No, but he is like him. He said, I am the one.
9:10 于是他们对他说,你的眼睛是怎么开的?
They said then to him, How then were your eyes opened?
9:11 他回答说,那名叫耶稣的人,和泥抹我的眼睛,对我说,你往西罗亚池子去洗,我去一洗,就看见了。
He answered, The man called Jesus made clay and anointed my eyes, and said to me, Go to the pool of Siloam and wash. I went therefore and washed, and I received my sight.
9:12 他们对他说,那个人在那里?他说,我不知道。
And they said to him, Where is He? He said, I do not know.
9:13 他们就把那从前瞎眼的人带到法利赛人那里。
They brought him who was once blind to the Pharisees.
9:14 耶稣和泥开他眼睛的那日是安息日。
Now it was the Sabbath, on which day Jesus made the clay and opened his eyes.
9:15 法利赛人也问他是怎么得看见的。瞎子对他们说,祂把泥抹在我的眼睛上,我一洗,就看见了。
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and I see.
9:16 法利赛人中有的说,这个人不是从神来的,因为祂不守安息日。又有的说,一个罪人怎能行这样的神迹?他们中间就起了分裂。
Then some of the Pharisees said, This man is not from God, because He does not keep the Sabbath. But others said, How can a man who is a sinner do such signs? And there was a division among them.
9:17 他们又对瞎子说,祂既然开了你的眼睛,你说祂是怎样的人?他说,是个申言者。
Then they said to the blind man again, What do you say about Him, in that He opened your eyes? And he said, He is a prophet.
9:18 犹太人不信他是从前瞎眼,后来得看见的,等到叫了那得看见者的父母来,
The Jews then did not believe concerning him that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight.
9:19 问他们说,这是你们所说,那生来就瞎眼的儿子么?现在他怎么看见了?
And asked them, saying, Is this your son, of whom you say that he was born blind? How then does he now see?
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:
Comentários