top of page
  • 谷中百合

(每日读经6/12) 使徒行传 - Acts 12.20–13.12

12:20 希律恼怒推罗和西顿的人;他们就同心合意的来到他那里,托王的内侍臣伯拉斯都说情,向王求和,因为他们那一带地方,是从王的地土得粮。

Now he was furious with the Tyrians and Sidonians. And they came to him with one accord; and having persuaded Blastus, the king's chamberlain, they asked for peace, because their country was fed from the king's country.

12:21 希律在所定的日子,穿上朝服,坐在审判台上,对他们讲论一番。

And on an appointed day Herod arrayed himself in royal clothing and sat on the judgment seat; and he delivered a public address to them.

12:22 民众喊着说,这是神的声音,不是人的声音。

And the populace cried out, The voice of a god and not of a man!

12:23 主的使者立刻击打希律,因为他不归荣耀给神;他被虫所咬,气就断了。

And instantly an angel of the Lord struck him because he did not give the glory to God; and he was eaten by worms and expired.

12:24 但神的话却日见扩长,越发繁增。

But the word of God grew and multiplied.

12:25 巴拿巴和扫罗办完了供给的事,就从耶路撒冷回去,带着称呼马可的约翰同去。

And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, having completed the dispensing; and they took along with them John, who was surnamed Mark.

13:1 在安提阿当地的召会中,有几位申言者和教师,就是巴拿巴和称呼尼结的西面,古利奈人路求,与分封王希律同养的马念,并扫罗。

Now there were in Antioch, in the local church, prophets and teachers: Barnabas and Simeon, who was called Niger, and Lucius the Cyrenian, and Manaen, the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.

13:2 他们事奉主,禁食的时候,圣灵说,要为我分别巴拿巴和扫罗,去作我召他们所作的工。

And as they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Spirit said, Set apart for Me now Barnabas and Saul for the work to which I have called them.

13:3 于是禁食祷告,按手在他们身上,就打发他们去了。

Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.

13:4 他们既被圣灵差遣,就下到西流基,从那里坐船往居比路去。

They then, having been sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia; and from there they sailed away to Cyprus.

13:5 到了撒拉米,就在犹太人的各会堂里宣传神的话,也有约翰作他们的帮手。

And when they were in Salamis, they announced the word of God in the synagogues of the JEWS. And they also had John as their attendant.

13:6 他们经过全岛,到了帕弗,遇见一个犹太人,是个行法术的假申言者,名叫巴耶稣,

And when they had passed through the whole island as far as Paphos, they found a certain man, a magician and Jewish false prophet, whose name was Bar-jesus,

13:7 他常和省长士求保罗同在,士求保罗是个通达人,他请了巴拿巴和扫罗来,切求要听神的话。

Who was with the proconsul, Sergius Paulus, an intelligent man; the latter called Barnabas and Saul to him and sought to hear the word of God.

13:8 只是那行法术的以吕马(他的名字翻出来就是行法术的)抵挡使徒,想要叫省长转离这信仰。

But Elymas the magician (for so his name is translated) opposed them, seeking to turn the proconsul away from the faith.

13:9 扫罗,又名保罗,被圣灵充溢,定睛看他,说,

But Saul, who is also Paul, filled with the Holy Spirit, looked intently at him.

13:10 你这满了各样诡诈和奸恶,魔鬼的儿子,众义的仇敌,你歪曲主的正路,还不止住么?

And said, O you who are full of all deceit and all unscrupulousness, son of the devil, enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord?

13:11 看哪,现在主的手临到你,你要瞎眼,暂时不见日光。立刻就有雾气和黑暗落在他身上,他就四下找人牵手领他。

And now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you will be blind, not seeing the sun for a time. And instantly a mist and a darkness fell upon him; and he went about and sought some to lead him by the hand.

13:12 省长看见所发生的事,因惊讶主的教训,就信了。

Then the proconsul, seeing what had happened, believed, being astonished at the teaching of the Lord.

50 views0 comments


bottom of page