top of page
  • 谷中百合

(每日读经6/20) 撒母耳记上 - 1 Samuel 17.17-37

17:17 一日,耶西对他儿子大卫说,你给你哥哥们拿这一伊法烘了的穗子和这十个饼,速速的送到营里去,交给你哥哥们;

And Jesse said to David his son, Take an ephah of this parched grain for your brothers and these ten loaves, and take them quickly to your brothers' camp.

17:18 又拿这十块乳酪,送给他们的千夫长,且看望你哥哥们是否平安,向他们拿个凭证。

Also bring these ten cheeses to the captain of their thousand; and see how your brothers are doing, and take some token from them.

17:19 扫罗与大卫的三个哥哥和以色列众人,正在以拉谷与非利士人打仗。

Now Saul and they and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

17:20 大卫清早起来,将羊交讬一个看守的人,照着耶西所吩咐他的,带着食物去了。到了辎重营,那出去摆阵的军兵,正呐喊要战。

And David rose early in the morning and left the sheep with a keeper. And he took up the goods and went, as Jesse had commanded him. And he came to the entrenchment as the army was going forth to the battle line and shouting for the battle.

17:21 以色列人和非利士人都摆阵,彼此相对。

And Israel and the Philistines set the battle in array, array against array.

17:22 大卫把他带来的食物,留在看守物件之人的手下,跑到战阵上,前去问他哥哥们安。

And David left the things he had in the hand of the keeper of the equipment, and he ran to the array and went and greeted his brothers.

17:23 他正与他们说话的时候,那讨战的,就是来自迦特的非利士人,名叫歌利亚,从非利士人战阵中上来,说的是同样的那些话;大卫都听见了。

And just as he was speaking with them, the champion, whose name was Goliath, the Philistine from Gath, came up out of the ranks of the Philistines, and he spoke according to the same words; and David heard.

17:24 以色列众人看见那人,就从他面前逃跑,极其害怕。

And all the men of Israel, when they saw the man, fled from before him; and they were very afraid.

17:25 以色列人彼此说,这上来的人你们看见了么?他上来是要向以色列人骂阵。若有能打死他的,王必赏赐他大财,将自己的女儿给他为妻,并在以色列中免他父家纳粮当差。

And the men of Israel said, Have you seen this man who has come up? Surely he comes up to defy Israel. But as for the man who strikes him down, the king will make him rich with great riches; and he will give him his daughter and make the house of his father free in Israel.

17:26 大卫对站在旁边的人说,有人杀这非利士人,除掉以色列的耻辱,怎样待他呢?这未受割礼的非利士人是谁呢?竟敢向活神的军队骂阵么?

Then David spoke to the men who were standing with him, saying, What shall be done for the man who strikes down this Philistine and turns away reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine that he should defy the ranks of the living God?

17:27 百姓照先前的话回答他说,有人能杀这非利士人,必如此如此待他。

And the people spoke to him according to these words, saying, Thus shall it be done to the man who strikes him down.

17:28 大卫的长兄以利押,听见大卫与那些人所说的话,就向他发怒,说,你下来作什么?在旷野的那几只羊,你交讬了谁?我知道你的骄傲和你心里的恶意,你下来是要看争战。

And Eliab his oldest brother heard him speaking to the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride and the evil of your heart, that you came down to see the battle.

17:29 大卫说,我现在作了什么呢?我来岂没有缘故么?

And David said, What have I done now? Is there no cause?

17:30 大卫就离开他转向别人,照先前的话而说;百姓仍照先前的话回答他。

And he turned around from him to another and spoke according to the same words, and the people responded to him according to the first words.

17:31 有人听见大卫所说的话,就报告在扫罗面前;扫罗便打发人叫他来。

And when the words that David spoke were heard, they were reported to Saul; and he had him brought.

17:32 大卫对扫罗说,人都不必因这非利士人丧胆。你的仆人要去与这非利士人战斗。

And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine.

17:33 扫罗对大卫说,你不能去对抗这非利士人,与他战斗;因为你年纪还轻,他自幼就作战士。

But Saul said to David, You are not able to go against this Philistine to fight with him, for you are but a youth and he has been a man of war since his youth.

17:34 大卫对扫罗说,你仆人为父亲放羊,有时来了狮子或熊,从群中衔一只羊羔去。

And David said to Saul, Your servant has been tending his father's sheep; and when a lion or a bear came and took a lamb from the flock,

17:35 我就追赶它,击打它,将羊羔从它口中救出来。它起来要害我,我就揪着它的胡子,将它打死。

I would go out after it and strike it and deliver the lamb from its mouth. And when it rose up against me, I would seize it by its beard and strike it and kill it.

17:36 你仆人曾打死狮子和熊,这未受割礼的非利士人向活神的军队骂阵,也必像狮子或熊一般。

Both the lion and the bear did your servant strike; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, for he has defied the ranks of the living God.

17:37 大卫又说,耶和华救我脱离狮子和熊的爪,也必救我脱离这非利士人的手。扫罗对大卫说,你去罢,耶和华必与你同在。

And David said, Jehovah, who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Philistine. And Saul said to David, Go, and may Jehovah be with you.

40 views0 comments


bottom of page