top of page
  • 谷中百合

(每日读经7/17) 撒母耳记下 - 2 Samuel 7.1-17

7:1 王住在自己宫中,耶和华使他得安息,不被四围一切仇敌扰乱。

And as the king dwelt in his house and Jehovah gave him rest all around from all his enemies,

7:2 那时,王对申言者拿单说,看哪,我住在香柏木的宫中,神的约柜反倒住在幔子里。

The king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the Ark of God dwells within curtains.

7:3 拿单对王说,凡你心中所想的,只管去作,因为耶和华与你同在。

And Nathan said to the king, All that is in your heart go and do, for Jehovah is with you.

7:4 当夜,耶和华的话临到拿单,说,

And in that night the word of Jehovah came to Nathan, saying,

7:5 你去对我仆人大卫说,耶和华如此说,你要建造殿宇给我居住么?

Go and say to My servant David, Thus says Jehovah, Is it you who will build Me a house for Me to dwell in?

7:6 自从我领以色列人从埃及上来的日子,直到今日,我未曾住过殿宇,常在会幕和帐幕中行走。

For I have not dwelt in a house, since the day I brought the children of Israel up out of Egypt to this day; but I went about in a tent and in a tabernacle.

7:7 我在以色列众人中间行走时,何曾向以色列那一支派的士师,就是我吩咐牧养我民以色列的说,你为何不给我建造香柏木的殿宇呢?

In all My going about among all the children of Israel, did I ever speak a word to any of the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel, saying, Why have you not built Me a house of cedar?

7:8 现在,你要对我仆人大卫这样说,万军之耶和华如此说,我从草场上选取了你,叫你不再跟从羊群,使你作我民以色列的领袖。

And now thus shall you say to My servant David, Thus says Jehovah of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you might be ruler over My people, over Israel;

7:9 凡你所到之处,我都与你同在,将你的一切仇敌从你面前剪除。我必使你得大名,好像地上伟人的名一样。

And I have been with you in every place that you have gone and have cut off all your enemies before you; and I will make a great name for you, like the name of the great ones who are on the earth.

7:10 我必为我民以色列选定一个地方,栽植他们,使他们住自己的地方,不再受搅扰;凶恶之子也不再像从前苦害他们,

And I will appoint a place for My people Israel and will plant them there, that they may dwell in their own place and be disturbed no more; and the sons of wickedness will ill-treat them no more as before,

7:11 并不像我命士师治理我民以色列的日子以来那样。我必使你得安息,不被一切仇敌扰乱。再者,我耶和华向你宣告,耶和华必为你建立家室。

Even since the time when I commanded that there be judges over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover Jehovah declares to you that Jehovah will make you a house.

7:12 你在世的日子满足,与你列祖同睡的时候,我必兴起你腹中所出的后裔接续你,我也必坚定他的国。

When your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will raise up your seed after you, which will come forth from your body, and I will establish his kingdom.

7:13 他必为我的名建造殿宇;我必坚定他的国位,直到永远。

It is he who will build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.

7:14 我要作他的父,他要作我的子。他若有了罪孽,我必用人的杖,用世人的鞭责打他;

I will be his Father, and he will be My son. If he commits iniquity, I will strike him with the rod of men and with the stripes of the sons of men;

7:15 但我的慈爱必不离开他,像我使慈爱离开我在你面前所废弃的扫罗一样。

But My lovingkindness will not depart from him, as I took it away from Saul, whom I put away before you.

7:16 你的家和你的国必在你面前永远坚立;你的国位必永远坚定。

And your house and your kingdom will be made sure forever before you; your throne will be established forever.

7:17 拿单就按这一切话,照这全部异象,告诉大卫。

According to all these words and according to this whole vision did Nathan speak to David.

36 views0 comments


bottom of page