top of page
  • 谷中百合

(每日读经7/27) 约翰福音 - John 6.1-21

6:1 这事以后,耶稣渡过加利利海,就是提比哩亚海。

After these things Jesus went away across the Sea of Galilee, which is the Sea of Tiberias.

6:2 有大批群众,因为看见祂在病人身上所行的神迹,就跟随祂。

And a great crowd followed Him, because they saw the signs which He did on those who were sick.

6:3 耶稣上了山,和门徒一同坐在那里。

And Jesus went up to the mountain and sat there with His disciples.

6:4 那时犹太人的逾越节近了。

Now the Passover, the feast of the Jews, was near.

6:5 耶稣举目看见大批群众向祂走来,就对腓力说,我们从那里买饼给这些人吃?

Jesus then lifting up His eyes and seeing that a great crowd was coming toward Him, said to Philip, Where shall we buy bread that these may eat?

6:6 祂说这话,是要试验腓力,祂自己原知道要怎样行。

But this He said to test him, for He Himself knew what He was about to do.

6:7 腓力回答说,就是二百银币的饼,叫他们各人吃一点,也是不够的。

Philip answered Him, Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that each one may take a little.

6:8 有一个门徒,就是西门彼得的兄弟安得烈,对耶稣说,

One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,

6:9 这里有一个孩童,他有五个大麦饼、两条鱼,只是供给这么多人,还算什么?

There is a little boy here who has five barley loaves and two fish; but what are these for so many?

6:10 耶稣说,你们叫众人坐下。原来那地方的草多。坐下的男人,数目约有五千。

Jesus said, Have the people recline. Now there was much grass in the place. So the men reclined, in number about five thousand.

6:11 耶稣拿起饼来,祝谢了,就分给那坐着的人,分鱼也是这样,都随着他们所要的。

Jesus then took the loaves, and when He had given thanks, He distributed to those who were reclining; likewise also of the fish, as much as they wanted.

6:12 他们吃饱了,耶稣对门徒说,把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的。

And when they were filled, He said to His disciples, Gather the broken pieces left over that nothing may be lost.

6:13 他们便将那五个大麦饼的零碎,就是众人吃了剩下的,收拾起来,装满了十二篮子。

So they gathered them and filled twelve handbaskets with broken pieces from the five barley loaves which were left over among those who had eaten.

6:14 众人看见耶稣所行的神迹,就说,这真是那要到世上来的申言者。

The people therefore, seeing the sign which He did, said, This is truly the Prophet who is to come into the world.

6:15 耶稣既知道众人要来强逼祂作王,就独自又退到山上去了。

Then Jesus, knowing that they were about to come and take Him by force to make Him King, withdrew again to the mountain, Himself alone.

6:16 到了晚上,祂的门徒下海边去,

And when evening fell, His disciples went down to the sea,

6:17 上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。

And they got into a boat and began crossing the sea to Capernaum. And it had already become dark, and Jesus had not yet come to them.

6:18 因为起了大风,海就翻腾起来。

And because a strong wind was blowing, the sea was churning.

6:19 门徒摇橹约行了五、六公里,看见耶稣在海上行走,渐渐近了船,他们就害怕。

Then, when they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they became frightened.

6:20 耶稣对他们说,是我,不要怕。

But He said to them, It is I. Do not be afraid.

6:21 门徒这才乐意接祂上船,船立刻到了他们所要去的地方。

Then they were willing to take Him into the boat; and immediately the boat was at the land to which they were going.

35 views0 comments

Recent Posts

See All


bottom of page