top of page
  • 谷中百合

(每日读经7/3) 士师记 - Judges 6.1-21

6:1 以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他们交在米甸人手里七年。

Then the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and Jehovah delivered them into the hand of Midian for seven years.

6:2 米甸人的手压制以色列人;以色列人因米甸人的缘故,就在山中为自己挖穴、挖洞、建造营寨。

And the hand of Midian prevailed against Israel. Because of Midian the children of Israel made for themselves the dens which are in the mountains as well as the caves and the strongholds.

6:3 以色列人每逢撒种之后,米甸人、亚玛力人、和东方人都上来攻打他们,

And whenever Israel sowed its seed, Midian rose up with Amalek and the children of the east, and went up against them.

6:4 对着他们安营,毁坏地的出产,直到迦萨,没有在以色列中留下食物,羊、牛、驴也没有留下;

And they encamped against them and destroyed the produce of the land until you come to Gaza, and they left no sustenance in Israel, or sheep or ox or donkey.

6:5 因为那些人带着牲畜和帐棚上来,像蝗虫那样多,人和骆驼无数,都进入境内,毁坏那地。

For they went up with their cattle and their tents and came in like a locust swarm in number; both they and their camels were without number. And they came into the land to destroy it.

6:6 以色列人因米甸人的缘故,极其穷乏;以色列人就哀求耶和华。

And Israel was greatly impoverished because of Midian. And the children of Israel cried out to Jehovah.

6:7 当以色列人因米甸人的缘故,哀求耶和华时,

And when the children of Israel cried out to Jehovah because of Midian,

6:8 耶和华就差遣一位申言者到以色列人那里,对他们说,耶和华以色列的神如此说,我曾领你们从埃及上来,带你们从为奴之家出来,

Jehovah sent a man who was a prophet to the children of Israel. And he said to them, Thus says Jehovah the God of Israel, It was I who brought you up out of Egypt and brought you out from the slave house;

6:9 救你们脱离埃及人的手,并脱离一切欺压你们之人的手,把他们从你们面前赶出,将他们的地赐给你们;

And I delivered you from the hand of the Egyptians and out of the hand of all who oppressed you. And I drove them out before you and gave you their land.

6:10 又对你们说,我是耶和华你们的神;你们住在亚摩利人的地,不可敬畏他们的神。你们竟不听从我的话。

And I said to you, I am Jehovah your God; you shall not fear the gods of the Amorites, in whose land you dwell. But you did not listen to My voice.

6:11 耶和华的使者来到俄弗拉,在那里坐在属于亚比以谢人约阿施的橡树下;约阿施的儿子基甸正在酒榨那里打麦子,为要逃躲米甸人。

And the Angel of Jehovah came and sat under the terebinth that was in Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite, while Gideon his son was beating out the wheat in the winepress in order to hide it from the Midianites.

6:12 耶和华的使者向基甸显现,对他说,大能的勇士,耶和华与你同在。

And the Angel of Jehovah appeared to him and said to him, Jehovah is with you, valiant warrior.

6:13 基甸说,我主,请容我说,耶和华若与我们同在,我们何至遭遇这一切事呢?我们的列祖向我们叙述的,耶和华一切奇妙的作为在那里呢?他们说,耶和华岂不是领我们从埃及上来么?现在祂却丢弃我们,将我们交在米甸人的手中。

And Gideon said to Him, Please, my lord, if Jehovah is with us, then why has all this happened to us? And where are all His wondrous deeds that our fathers recount to us, saying, Did not Jehovah bring us up out of Egypt? But now Jehovah has abandoned us and delivered us into the hand of Midian.

6:14 耶和华面向基甸,说,你靠着你这能力去拯救以色列人脱离米甸人的手,不是我差遣你去的么?

Then Jehovah turned to him and said, Go in this strength of yours, and save Israel from the hand of Midian. Indeed I have sent you.

6:15 基甸说,主阿,请容我说,我凭什么拯救以色列人呢?我的家族在玛拿西支派中是至贫穷的,我在我的父家又是至微小的。

And he said to Him, Please, Lord, by what way can I save Israel? My clan here is the poorest in Manasseh, and I am the least in my father's house.

6:16 耶和华对他说,我必与你同在,你必击打米甸人,如击打一人一样。

And Jehovah said to him, Surely I will be with you, and you will strike the Midianites as one man.

6:17 基甸说,我若在你眼前蒙恩,求你给我显一个证据,使我知道是你与我说话。

And he said to him, If now I have found favor in Your sight, perform a sign for me that it is You who are speaking with me.

6:18 求你不要离开这里,等我回到你这里,将礼物带来摆在你面前。祂说,我必等你回来。

Do not depart from here until I come to you and bring my present and set it before you. And He said, I will remain until you return.

6:19 于是基甸去预备了一只山羊羔,用一伊法细面作了无酵饼,将肉放在筐内,把汤盛在壶中,带到橡树下使者那里献上。

So Gideon went and prepared a kid and an ephah of flour in unleavened cakes. He put the flesh in a basket and put the broth in a pot, and he brought it out to Him under the terebinth. And he presented it.

6:20 神的使者对基甸说,将肉和无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。他就这样行了。

And the Angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and put them on this rock; and pour out the broth. And he did so.

6:21 耶和华的使者伸出手内的杖,杖头挨了肉和无酵饼,就有火从磐石中上来,烧尽了肉和无酵饼。耶和华的使者就不见了。

And the Angel of Jehovah put forth the end of the staff that was in His hand and touched the flesh and the unleavened cakes. And fire came up from the rock and consumed the flesh and the unleavened cakes. And the Angel of Jehovah went from his sight.

43 views0 comments


bottom of page