top of page
Search
  • 谷中百合

(每日读经8/22) 列王纪上 - 1 Kings 8.46-66

8:46 他们若犯罪得罪你,(世上没有不犯罪的人,)你向他们发怒,将他们交给仇敌,以致掳掠他们的人把他们掳到仇敌之地,或远或近;

If they have sinned against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and deliver them up to the enemy, so that they are carried away captive unto the land of the enemy, far away or nearby;


8:47 他们若在掳到之地心里回想起罪来,在掳掠他们之人的地回心转意,恳求你说,我们有了罪,作了孽,行了恶;

But if they take it to heart in the land where they were carried captive, and they repent and make supplication to You in the land of those who carried them away captive, saying, We have sinned and committed iniquity and acted wickedly;


8:48 他们若在掳掠他们之仇敌的地,全心全魂归向你,又向着自己的地,就是你赐给他们列祖之地,和你所选择的城,并我为你名所建造的殿,向你祷告,

And if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their enemies, who have carried them captive, and they pray to You toward their land that You have given to their fathers, the city that You have chosen, and the house that I have built for Your name;


8:49 求你在天上你的居所垂听他们的祷告和恳求,为他们施行公理,

Then hear their prayer and their supplication in the heavens Your dwelling place and maintain their cause,


8:50 饶恕犯罪得罪你的民,赦免他们违背你的一切过犯,使他们在掳掠他们的人面前蒙怜恤,叫掳掠他们的人怜恤他们;

And forgive Your people who have sinned against You and all their transgressions which they have transgressed against You, and grant them compassion in the sight of those who lead them captive, that they might have compassion on them;


8:51 (因为他们是你的子民,你的产业,是你从埃及,从铁炉中领出来的;)

(For they are Your people and Your inheritance, whom You brought out from Egypt, from the midst of an iron furnace);


8:52 愿你的眼顾及你仆人和你民以色列的恳求,每当他们向你呼求,愿你垂听。

That Your eyes may be open to the supplication of Your servant and to the supplication of Your people Israel to listen to them whenever they call upon You.


8:53 主耶和华阿,因你已将他们从地上的万民中分别出来,作你的产业,正如你领我们列祖出埃及的时候,藉你仆人摩西所说的。

For You have separated them from all the peoples of the earth to be Your inheritance, as You spoke through Moses Your servant, when You brought our fathers out from Egypt, O Lord Jehovah.


8:54 所罗门在耶和华的坛前屈膝跪着,向天伸开双手,向耶和华祷告恳求已毕,就起来,站着,

And when Solomon had finished praying all this prayer and supplication to Jehovah, he rose up from before the altar of Jehovah, from kneeling on his knees with his hands spread toward the heavens.


8:55 大声为以色列全会众祝福,说,

And he stood and blessed the whole congregation of Israel with a loud voice, saying,


8:56 耶和华是当受颂赞的;祂照着一切所应许的,赐安息给祂民以色列人。凡祂藉着祂仆人摩西所说美好应许的话,一一一句都没有落空。

Blessed be Jehovah, who has given rest to His people Israel, according to all that He promised. Not one word of all His good promises which He spoke through Moses His servant has failed.


8:57 愿耶和华我们的神与我们同在,像与我们列祖同在一样;愿祂不撇下我们,不丢弃我们,

May Jehovah our God be with us, as He was with our fathers; let Him not forsake us nor abandon us,


8:58 使我们的心归向祂,遵行祂一切的道路,谨守祂吩咐我们列祖的诫命、律例和典章。

That He may incline our hearts to Himself, to walk in all His ways and to keep His commandments and His statutes and His ordinances, which He commanded our fathers.


8:59 愿我向耶和华恳求的这些话,昼夜离耶和华我们的神不远,使祂每日为祂仆人和祂民以色列人施行公理,

And let these words of mine, with which I made supplication to Jehovah, be near to Jehovah our God day and night to maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel as each day requires;


8:60 使地上的万民都知道,惟独耶和华是神,并无别神。

That all the peoples of the earth may know that Jehovah is God; there is none else.


8:61 所以你们的心当完全归向耶和华我们的神,你们当遵行祂的律例,谨守祂的诫命,如今日一样。

Let your heart therefore be perfect with Jehovah our God, to walk in His statutes and to keep His commandments as on this day.


8:62 王和以色列众人一同在耶和华面前献祭。

And the king and all Israel with him offered sacrifices before Jehovah.


8:63 所罗门向耶和华献平安祭,用牛二万二千,羊十二万。这样,王和以色列众人为耶和华的殿行了奉献之礼。

And Solomon offered a sacrifice of peace offerings, which he offered to Jehovah: twenty-two thousand oxen and one hundred and twenty thousand sheep. Thus the king and all the children of Israel dedicated the house of Jehovah.


8:64 当日,王因耶和华面前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭、和平安祭牲的脂油,便将耶和华殿前院子当中分别为圣,在那里献燔祭、素祭、和平安祭牲的脂油。

On that day the king sanctified the middle of the court that was before the house of Jehovah, for there he offered the burnt offering and the meal offering and the fat of peace offerings because the bronze altar which was before Jehovah was too small to receive the burnt offering and the meal offering and the fat of peace offerings.


8:65 那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河的人,聚集成为大会,在耶和华我们的神面前守节七日又七日,共十四日。

And Solomon held a feast at that time and all Israel with him, a great congregation, from the entrance of Hamath to the brook of Egypt, before Jehovah our God, seven days and seven more days, fourteen days in all.


8:66 第八日,王遣散众民;他们都为王祝福,并且因耶和华向祂仆人大卫和祂民以色列人所行一切美善的事,就都心中欢喜快乐,各回各的帐棚去了。

On the eighth day he sent the people away, and they blessed the king and went to their tents joyful and happy in heart for all the goodness which Jehovah had done to David His servant and to Israel His people.



微信加好友“xcx381112”,可每天在朋友圈收到当天的读经内容。更多内容:www.thedoorofsheep.com/每日读经
26 views0 comments

Comments


bottom of page