(每日读经 10/31) 约翰福音 John 8.23-47 /附音频
- 谷中百合
- Oct 26
- 4 min read
Updated: Oct 31
8:23 耶稣对他们说,你们是出于下头的,我是出于上头的;你们是属这世界的,我不是属这世界的。
And He said to them, You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.
8:24 所以我对你们说,你们要死在你们的罪中;你们若不信我是,必要死在你们的罪中。
Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am, you will die in your sins.
8:25 他们就对祂说,你是谁?耶稣对他们说,基本上,就是我对你们所讲说的。
They said then to Him, Who are You? Jesus said to them, Altogether that which I also tell you.
8:26 关于你们,我有许多事要讲说,要判断;但那差我来的是真实的,我把从祂所听见的这些事,对世人讲说。
I have many things to say and to judge concerning you, but He who sent Me is true, and what I have heard from Him, these things I speak to the world.
8:27 他们不明白耶稣是在对他们讲说父。
They did not understand that He was speaking to them of the Father.
8:28 所以耶稣对他们说,你们举起人子以后,必知道我是,并且知道我不从自己作什么;我说这些话,乃是照着父所教训我的。
Jesus therefore said to them, When you lift up the Son of Man, then you will know that I am, and that I do nothing from Myself, but as My Father has taught Me, I speak these things.
8:29 那差我来的是与我同在,祂没有撇下我独自一人,因为我始终作祂所喜悦的事。
And He who sent Me is with Me; He has not left Me alone, for I always do the things that are pleasing to Him.
8:30 耶稣说这些话的时候,就有许多人信入了祂。
As He spoke these things, many believed into Him.
8:31 耶稣对信祂的犹太人说,你们若住在我的话里,就真是我的门徒;
Then Jesus said to those Jews who believed Him, If you abide in My word, you are truly My disciples;
8:32 你们必认识真理,真理必叫你们得以自由。
And you shall know the truth, and the truth shall set you free.
8:33 他们回答祂说,我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有被谁奴役过;你怎么说,你们必得以自由?
They answered Him, We are Abraham's seed and have never yet been enslaved to anyone. How is it that You say, You shall become free?
8:34 耶稣回答他们说,我实实在在的告诉你们,凡犯罪的,就是罪的奴仆。
Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, Everyone who commits sin is a slave of sin.
8:35 奴仆不永远住在家里,儿子是永远住在家里。
And the slave does not abide in the house forever; the son does abide forever.
8:36 所以神的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。
If therefore the Son sets you free, you shall be free indeed.
8:37 我知道你们是亚伯拉罕的后裔;你们却想要杀我,因为你们里面容不下我的话。
I know that you are Abraham's seed; but you seek to kill Me because My word has no place in you.
8:38 我所说的,是在我父那里看见的;你们所行的,是从你们的父听见的。
I speak the things which I have seen with My Father; so then, you also do the things which you have heard from your father.
8:39 他们回答祂说,我们的父就是亚伯拉罕。耶稣对他们说,你们若是亚伯拉罕的子孙,就必行亚伯拉罕所作的。
They answered and said to Him, Our father is Abraham. Jesus said to them, If you were Abraham's children, you would do the works of Abraham.
8:40 现在你们却想要杀我这个将从神所听见的真理,对你们讲了的人!这不是亚伯拉罕所行的。
But now you are seeking to kill Me, a man who has told you the truth which I heard from God; Abraham did not do this.
8:41 你们是行你们父所作的。他们对祂说,我们不是从淫乱生的;我们只有一位父,就是神。
You do the works of your father. They then said to Him, We were not born of fornication; we have one Father, God.
8:42 耶稣对他们说,倘若神是你们的父,你们就必爱我;因为我是出于神而前来的,并且已经来了。我不是从自己来的,乃是祂差了我来。
Jesus said to them, If God were your Father you would love Me; for I came forth out from God and have come from Him; for I have not come of Myself, but He sent Me.
8:43 你们为什么不明白我的讲说?无非是因你们不能听我的话。
Why do you not understand My speaking? It is because you cannot hear My word.
8:44 你们是出于那父魔鬼,你们父的私欲,你们愿意行。他从起初就是杀人的,并且不站在真理中,因为在他里面没有真理。他说谎是出于他自己的私有物,因他是说谎的,也是说谎者的父。
You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning and does not stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks the lie, he speaks it out of his own possessions; for he is a liar and the father of it.
8:45 我讲真理,你们却因此不信我。
But because I speak the truth, you do not believe Me.
8:46 你们中间谁能指证我有罪?我既然讲真理,你们为什么不信我?
Which of you convicts Me of sin? Since I speak truth, why do you not believe Me?
8:47 出于神的,必听神的话;你们所以不听,因为你们不是出于神。
He who is of God hears the words of God; for this reason you do not hear them, because you are not of God.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:

Comments