(每日读经 11/25) 约翰福音 John 6.14-35 /附音频
- 谷中百合
- 20 hours ago
- 4 min read
6:14 众人看见耶稣所行的神迹,就说,这真是那要到世上来的申言者。
The people therefore, seeing the sign which He did, said, This is truly the Prophet who is to come into the world.
6:15 耶稣既知道众人要来强逼祂作王,就独自又退到山上去了。
Then Jesus, knowing that they were about to come and take Him by force to make Him King, withdrew again to the mountain, Himself alone.
6:16 到了晚上,祂的门徒下海边去,
And when evening fell, His disciples went down to the sea,
6:17 上了船,要过海往迦百农去。天已经黑了,耶稣还没有来到他们那里。
And they got into a boat and began crossing the sea to Capernaum. And it had already become dark, and Jesus had not yet come to them.
6:18 因为起了大风,海就翻腾起来。
And because a strong wind was blowing, the sea was churning.
6:19 门徒摇橹约行了五、六公里,看见耶稣在海上行走,渐渐近了船,他们就害怕。
Then, when they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they became frightened.
6:20 耶稣对他们说,是我,不要怕。
But He said to them, It is I. Do not be afraid.
6:21 门徒这才乐意接祂上船,船立刻到了他们所要去的地方。
Then they were willing to take Him into the boat; and immediately the boat was at the land to which they were going.
6:22 第二日,站在海那边的群众,看见那里除了一只小船以外,没有别的船,又知道耶稣没有同祂的门徒上船,乃是门徒自己去的。
The next day the crowd which stood on the other side of the sea saw that there had been no other small boat there except one, and that Jesus had not gotten into the boat with His disciples, but that His disciples had gone away alone.
6:23 另有几只小船从提比哩亚来,靠近主祝谢后,众人吃饼的地方。
But other small boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
6:24 群众见耶稣和祂的门徒都不在那里,就上了小船,往迦百农去找耶稣。
So when the crowd saw that Jesus was not there, nor His disciples, they themselves got into the small boats and came to Capernaum, seeking Jesus.
6:25 他们既在海那边找着了,就对祂说,拉比,你是几时到这里来的?
And when they found Him on the other side of the sea, they said to Him, Rabbi, when did You get here?
6:26 耶稣回答说,我实实在在的告诉你们,你们找我,并不是因看见神迹,乃是因吃饼得饱。
Jesus answered them and said, Truly, truly, I say to you, You seek Me not because you have seen signs, but because you ate of the bread and were filled.
6:27 不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永远生命的食物劳力,就是人子要赐给你们的,因为祂是父神所印证的。
Work not for the food which perishes, but for the food which abides unto eternal life, which the Son of Man will give you; for Him has the Father, even God, sealed.
6:28 他们问祂说,我们当怎样行,才算作神的工?
Then they said to Him, What shall we do that we may work the works of God?
6:29 耶稣回答说,信入神所差来的,这就是作神的工。
Jesus answered and said to them, This is the work of God, that you believe into Him whom He has sent.
6:30 他们就说,这样,你行什么神迹,叫我们看见就信你?你到底作什么工?
They said then to Him, What sign then will You do that we may see and believe You? What work will You do?
6:31 我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如经上所记:“祂把那从天上来的粮赐给他们吃。”
Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written, "He gave them bread out of heaven to eat.''
6:32 耶稣说,我实实在在的告诉你们,不是摩西把那从天上来的粮赐给你们,乃是我父把那从天上来的真粮赐给你们。
Jesus therefore said to them, Truly, truly, I say to you, Moses has not given you the bread out of heaven, but My Father gives you the true bread out of heaven.
6:33 因为神的粮,就是那从天上降下来赐生命给世人的。
For the bread of God is He who comes down out of heaven and gives life to the world.
6:34 他们对祂说,主啊,常将这粮赐给我们。
They said therefore to Him, Lord, give us this bread always.
6:35 耶稣对他们说,我就是生命的粮,到我这里来的,必永远不饿;信入我的,必永远不渴。
Jesus said to them, I am the bread of life; he who comes to Me shall by no means hunger, and he who believes into Me shall by no means ever thirst.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:

Comments