(每日读经 6/2) 列王纪上 1 Kings 18.1-19 /附音频
- 谷中百合
- May 23
- 4 min read
Updated: Jun 1
18:1 过了许久,到第三年,耶和华的话临到以利亚,说,你去,使亚哈得见你;我要降雨在地上。
Then after many days the word of Jehovah came to Elijah in the third year, saying, Go, present yourself to Ahab; and I will send rain upon the face of the earth.
18:2 以利亚就去,要使亚哈得见他。那时,在撒玛利亚的饥荒甚重。
And Elijah went to present himself to Ahab. And the famine was severe in Samaria.
18:3 亚哈将他的家宰俄巴底召了来。(俄巴底甚是敬畏耶和华;
And Ahab called for Obadiah, who was over his house. (Now Obadiah feared Jehovah greatly.
18:4 耶洗别剪除耶和华众申言者的时候,俄巴底将一百个申言者,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们。)
And when Jezebel cut off the prophets of Jehovah, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave and kept them fed with bread and water.)
18:5 亚哈对俄巴底说,你去走遍这地,到一切水泉旁和一切溪边;或者我们找得着青草,可以救活骡马,免得丧失一些牲口。
And Ahab said to Obadiah, Go through the land, to all the springs of water and to all the brooks; perhaps we will find grass to keep the horses and the mules alive and not lose some of the animals.
18:6 于是二人分地巡行,亚哈独走一路,俄巴底独走一路。
And they divided the land between them in order to pass through it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
18:7 俄巴底在路上恰与以利亚相遇,俄巴底认出他来,就面伏于地,说,你真是我主以利亚么?
And while Obadiah was on the way, Elijah met him at that moment; and he recognized him and fell on his face and said, Is it indeed you, my lord Elijah?
18:8 以利亚对他说,我是。你去告诉你主人,以利亚在这里。
And he said to him, It is I. Go and say to your lord, Elijah is here.
18:9 俄巴底说,我犯了什么罪,你竟要将仆人交在亚哈手里,使他杀我呢?
And he said, What sin have I committed, that you give your servant into the hand of Ahab to put me to death?
18:10 我指着永活的耶和华你的神起誓,无论那一邦那一国,我主没有不打发人去找你的;人若说你没有在那里,就必使那国那邦的人起誓说,实在是找不着你。
As Jehovah your God lives, there is no nation or kingdom that my lord has not sent men into in order to seek you; and when they said, He is not here, he had an oath taken from the kingdom or nation that they had not found you there.
18:11 现在你说,要去告诉你主人,以利亚在这里。
And now you say, Go and say to your lord, Elijah is here.
18:12 恐怕我一离开你,耶和华的灵就提你到我所不知道的地方去;这样,我去告诉亚哈,他若找不着你,就必杀我;仆人却是自幼敬畏耶和华的。
And it will happen that when I go away from you, the Spirit of Jehovah will carry you off, I know not where; and when I come and tell Ahab, and he cannot find you, he will slay me, although I your servant have feared Jehovah since my youth.
18:13 耶洗别杀耶和华众申言者的时候,我将耶和华的一百个申言者,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们,岂没有人将我所作的这事告诉我主么?
Was it not told my lord what I did when Jezebel slew the prophets of Jehovah, that I hid a hundred of Jehovah's prophets by fifties in a cave and kept them fed with bread and water?
18:14 现在你说,要去告诉你主人,以利亚在这里;他必杀我。
And now you say, Go and say to your lord, Elijah is here; and he will slay me.
18:15 以利亚说,我指着永活的万军之耶和华,就是我侍立在祂面前的那位起誓,我今日必使亚哈得见我。
Then Elijah said, As Jehovah of hosts lives, before whom I stand, I will present myself to him today.
18:16 于是俄巴底去迎着亚哈,告诉他;亚哈就去迎着以利亚。
Then Obadiah went to meet Ahab, and he told him. And Ahab went to meet Elijah.
18:17 亚哈见了以利亚,便说,使以色列遭灾的就是你么?
And when Ahab saw Elijah, Ahab said to him, Is that you, the troubler of Israel?
18:18 以利亚说,使以色列遭灾的不是我,乃是你和你父家;因为你们离弃耶和华的诫命,去随从诸巴力。
And he said, I have not troubled Israel, but you and your father's house have, in that you have forsaken the commandments of Jehovah and have gone after the Baals.
18:19 现在你当差遣人,招聚以色列众人,和耶洗别所供养,巴力的那四百五十个申言者,以及亚舍拉的那四百个申言者,使他们都上迦密山去见我。
And now send word, and gather all Israel to me at Mount Carmel, as well as the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of the Asherah, who eat at Jezebel's table.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:
ความคิดเห็น