top of page

(每日读经 9/9) 耶利米书 Jeremiah 4.1-18 /附音频

  • 谷中百合
  • Sep 8
  • 4 min read

Updated: Sep 9

耶利米书 4.1-18

4:1 耶和华说,以色列阿,你若回来,就当回到我这里;你若从我面前除掉你可憎之物,不四处游荡,

If you will return, O Israel, declares Jehovah, Return to Me; And if you put away your detestable things from My presence And do not wander,


4:2 并且凭真实、公平、公义,指着永活的耶和华起誓,列国就必凭耶和华称自己为有福,也必凭祂夸耀。

And swear, As Jehovah lives, In truth and in justice and in righteousness, Then the nations will bless themselves in Him, And in Him they will glory.


4:3 耶和华对犹大和耶路撒冷人如此说,要开垦你们未耕之地,不要撒种在荆棘中。

For thus says Jehovah to the men of Judah and to Jerusalem, Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.


4:4 犹大人和耶路撒冷的居民哪,你们当自行割礼,归耶和华,将心里的污秽除掉;恐怕我的忿怒,因你们的恶行发作,如火焚烧,无人能以熄灭。

Circumcise yourselves to Jehovah, And remove the foreskins of your heart, Men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Lest My wrath go forth like fire And burn, and there be no one to quench it Because of the evil of your deeds.


4:5 你们当传扬在犹大,宣告在耶路撒冷,说,你们当在这地吹角,高声呼叫说,你们当聚集,我们好进入坚固城。

Declare in Judah And proclaim in Jerusalem, and say: Blow the trumpet in the land; Cry aloud and say, Gather yourselves and let us go Into the fortified cities.


4:6 应当向锡安竖立旌旗;要逃避,不要停留;因我必使灾祸,与大毁灭,从北方来到。

Raise up a standard toward Zion. Seek refuge; do not stay; For I am bringing evil from the north, And great destruction.


4:7 有狮子已经从树丛中上来,毁坏列国的已经动身。他已经出离本处,要使你的地荒凉;你的城邑必变为荒场,无人居住。

A lion has come up from his thicket, And a destroyer of nations has set out. He has gone forth from his place To make your land a waste; Your cities will be ruins, Without an inhabitant.


4:8 因此,你们当腰束麻布,恸哭哀号;因为耶和华的烈怒,没有转离我们。

For this, gird yourselves with sackcloth, Wail and howl; For the burning anger of Jehovah Has not turned away from us.


4:9 耶和华说,到那日君王和首领的心,都要沮丧;祭司都要惊奇,申言者都要诧异。

And in that day, declares Jehovah, the heart of the king and the heart of the princes will fail; and the priests will be appalled, and the prophets will be astounded.


4:10 我说,哀哉,主耶和华阿,你真是大大的欺哄了这百姓和耶路撒冷,说,你们必得平安;其实刀剑害及性命了。

And I said, Alas, Lord Jehovah, surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, You will have peace; whereas the sword reaches to the soul.


4:11 那时,必有话对这百姓和耶路撒冷说,有一阵热风,从旷野光秃的高处,向我的百姓刮来,不是为簸扬,也不是为扬净;

At that time it will be said to this people and to Jerusalem, A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of My people, not for winnowing nor for purging


4:12 这一阵风强烈难当,从我刮到;现在我又必发出判语,攻击他们。

(A wind too strong for these), will come from Me; now I will also utter judgments against them.


4:13 他必如云上来,他的战车如旋风,他的马比鹰更快。我们有祸了,我们遭殃了!

Here he is coming up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles. Woe to us for we are devastated!


4:14 耶路撒冷阿,你当洗去心中的恶,使你可以得救;恶念存留在你心里,要到几时呢?

Wash your heart from wickedness, O Jerusalem, That you may be saved. How long will your evil thoughts Lodge within you?


4:15 有声音从但宣扬,从以法莲山地报患难。

For a voice declares from Dan And announces affliction from the hill country of Ephraim.


4:16 你们当向列国题说,向耶路撒冷报告,说,有围困的人从远方来到,向犹大的城邑发声呐喊。

Make mention to the nations; yes, Announce against Jerusalem. Besiegers are coming from a distant land And utter their voice against the cities of Judah.


4:17 他们四面围住耶路撒冷,好像看守田地的人,因为她背叛了我;这是耶和华说的。

Like those who watch over a field, they are against her all around Because she has rebelled against Me, declares Jehovah.


4:18 你的行径,你的作为,给你招惹这些事;这是你的恶果;实在是苦,是害及你心了!

Your way and your deeds Have caused these things to happen to you. This is your wickedness. Indeed it is bitter! Indeed it reaches to your heart!


_______________

微信加好友“xcx381112”,

可每天在朋友圈收到当天的读经内容。

更多内容:

Comments


©2019-2025 by The Door Of Sheep. Proudly created with Wix.com

bottom of page