(每日读经 8/11) 以赛亚书 Isaiah 2.6–3.12 /附音频
- 谷中百合
- Aug 3
- 5 min read
Updated: Aug 11
2:6 耶和华阿,你离弃了你百姓雅各家,是因他们充满了东方的风俗,作观兆的,像非利士人一样,并与外邦人联手。
For You have abandoned Your people, The house of Jacob; Because they are full of customs from the east, And they are soothsayers like the Philistines, And they clasp hands with the children of foreigners.
2:7 他们的地满了金银,财宝也无穷;他们的地满了马匹,车辆也无数。
Their land is full of silver and gold, And their treasures are limitless; Their land is also full of horses, And their chariots are limitless.
2:8 他们的地满了偶像;他们跪拜自己手所造的,就是自己指头所作的。
And their land is full of idols; They bow down to the work of their hands, To that which their fingers have made.
2:9 如此,平常人屈膝,显贵人降卑下跪;所以不可饶恕他们。
Thus the ordinary man is humbled, and the man of distinction is abased-But do not forgive them.
2:10 你当进入岩穴,藏在土中,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。
Enter into the rock, And hide in the dust, From the dread of Jehovah, And from the splendor of His majesty.
2:11 人高傲的眼目必降为卑,人的狂傲都必屈服;到那日,惟独耶和华被尊崇。
Man's haughty look will be abased, And the loftiness of men will be humbled; But Jehovah alone will be exalted In that day.
2:12 因为必有万军之耶和华的一个日子,临到一切骄矜高傲的,和一切高抬自己的,使其降为卑;
For Jehovah of hosts will have a day Over everything proud and lofty, And over everything lifted up that it may be abased;
2:13 又临到利巴嫩一切高大的香柏树,和巴珊一切的橡树;
Over all the cedars of Lebanon, Which are lofty and lifted up, And over all the oaks of Bashan;
2:14 又临到一切高山,和一切耸起的冈陵;
Over all the lofty mountains, And over all the hills that are lifted up;
2:15 又临到每一高台,和每一坚固的城墙;
Over every high tower, And over every fortified wall;
2:16 又临到他施一切的船只,并一切可喜爱的美物;
Over all the ships of Tarshish, And over all their pleasant artifacts.
2:17 平常人的高傲必屈服,显贵人的狂傲必降为卑;到那日,惟独耶和华被尊崇。
And the haughtiness of the ordinary man will be humbled, And the loftiness of the men of distinction will be abased; But Jehovah alone will be exalted In that day.
2:18 偶像必全然消逝。
And the idols will vanish completely.
2:19 耶和华兴起使地大震动的时候,人必进入石洞,进入土穴,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。
And men will go into caves in the rocks And into holes in the dust, From the dread of Jehovah, And from the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble.
2:20 到那日,人必将他们所造、供自己跪拜的银偶像和金偶像,抛给田鼠和蝙蝠;
In that day a man will cast His idols of silver and his idols of gold, Which they made for themselves to bow down to, To the moles and to the bats,
2:21 到耶和华兴起使地震动的时候,人好进入磐石洞中,进入岩石穴里,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。
So that they may go into the crevices of the rocks And into the clefts of the cliffs, From the dread of Jehovah, And from the splendor of His majesty, When He arises to make the earth tremble.
2:22 你们休要倚靠人,他鼻孔里不过有气息;他可算什么呢?
Stop regarding man, Whose life breath is in his nostrils. For of what value is he considered to be?
3:1 看哪,主万军之耶和华快要从耶路撒冷和犹大,除掉人各种的倚靠,就是一切所倚靠的粮,和一切所倚靠的水;
For now the Lord Jehovah of hosts Is taking away from Jerusalem and from Judah Every kind of support-All the support of bread And all the support of water;
3:2 除掉勇士和战士,审判官和申言者,占卜的和长老,
The mighty man and the man of war, The judge and the prophet, And the diviner and the elder;
3:3 五十夫长和尊贵人,谋士、有巧艺的和通晓法术的。
The captain of fifty and the highly regarded; And the counselor, the wise magician, and the knowledgeable enchanter.
3:4 主说,我必使少年人作他们的首领,使反覆无定的人辖管他们。
And I will make youths their rulers, And capriciousness will rule over them.
3:5 百姓要彼此欺压,各人受邻舍的欺压。少年人必侮慢老年人,卑贱人必侮慢尊贵人。
And the people will be oppressed, each by the other, And each by his neighbor. The youth will be arrogant to the elder, And the contemned one to the one who is honored.
3:6 人在父家拉住弟兄,说,你有衣服,可以作我们的官长,这些败落的事归在你手下罢;
When a man takes hold of his brother In his father's house and says, You have clothing, you be our ruler, And these ruins will be under your hand;
3:7 那时他必扬声说,我不作裹伤的人,因我家中没有粮食,也没有衣服;你们不可立我作百姓的官长。
He will solemnly say, I will not be the one who binds your wounds, For in my house there is no food or clothing; Do not appoint me as ruler of the people.
3:8 耶路撒冷绊跌,犹大仆倒,因为他们的言语和行为都与耶和华作对,违抗祂荣光的眼目。
For Jerusalem stumbles, And Judah falls, Because their speech and their actions are against Jehovah, To rebel against the eyes of His glory.
3:9 他们的面色证明自己的不正;他们宣扬自己的罪,并不隐瞒,好像所多玛一样。他们有祸了,因为他们自招祸害!
The countenance of their faces witnesses against them, And they declare their sin like Sodom; They do not hide it. Woe to their soul! For they have brought evil upon themselves.
3:10 你们要对义人说,他们必享福乐,因为要吃自己行为所结的果子。
Say to the righteous that it will go well with them, For they will eat the fruit of their actions.
3:11 恶人有祸了!他必遭灾难,因为要照自己手所行的受报应。
Woe to the wicked man! It will go badly with him; For the result of his deeds will be done to him.
3:12 至于我的百姓,孩童欺压他们,妇女辖管他们。我的百姓阿,引导你的使你走错,且隐藏你当行的道路。
My people-their oppressors are children, And women rule over them. O My people, those who lead you are leading you astray; And the path for your ways they have hidden.
_______________
微信加好友“xcx381112”,
可每天在朋友圈收到当天的读经内容。
更多内容:
Comentarios